"unhcr will" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستقوم المفوضية
        
    • وستقوم المفوضية
        
    • ستعمل المفوضية
        
    • فإن المفوضية
        
    • وينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن
        
    • وستتولى المفوضية
        
    • وسوف تقوم المفوضية
        
    • وستضطلع المفوضية
        
    • وستعمل المفوضية
        
    • ستقدم المفوضية
        
    • سوف تقوم المفوضية
        
    • وستقدم المفوضية
        
    • سوف تضطلع المفوضية
        
    • ستجري المفوضية
        
    • سترصد المفوضية
        
    Based on this review and analysis, UNHCR will develop workplans to address the identified gaps. UN واستناداً إلى هذا الاستعراض والتحليل، ستقوم المفوضية بوضع خطط عمل للتصدّي للفجوات التي يتم تحديدها.
    (iv) To ensure improved collaboration and coordination with other related agencies in the discharge of its mandate, UNHCR will review and, where necessary, elaborate memoranda of understanding. UN ' ٤` ضمانا لتحسين التعاون والتنسيق مع الوكالات اﻷخرى ذات الصلة في تنفيذ الولاية المنوطة بالمفوضية، ستقوم المفوضية باستعراض مذكرات التفاهم وإعدادها عند اللزوم.
    UNHCR will also strengthen the capacities of the central and local authorities by financing institutional support and capacity building programmes. UN وستقوم المفوضية أيضاً بتعزيز قدرات السلطات المركزية والمحلية عن طريق تمويل برامج الدعم المؤسسي وبناء القدرات.
    287. UNHCR will compile a comprehensive fleet management manual addressing key gaps in coverage. UN 287 - وستقوم المفوضية بتجميع دليل شامل لإدارة الأسطول لمعالجة الثغرات الرئيسية في التغطية.
    In addition, UNHCR will improve its procedures to monitor such compliance; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية أيضا على تحسين إجراءاتها المتعلقة برصد هذا الامتثال؛
    In this spirit, UNHCR will promote the base level model in a flexible manner, according to each country's means and circumstances. UN وبهذه الروح، ستقوم المفوضية بتعزيز نموذج المستوى الأساسي على نحوٍ مرنٍ حسب قدرات كل بلد وظروفه.
    In this spirit, UNHCR will promote the Base Level model in a flexible manner, according to each country's means and circumstances. UN وبهذه الروح، ستقوم المفوضية بتعزيز نموذج المستوى الأساسي على نحوٍ مرنٍ حسب قدرات كل بلد وظروفه.
    (iv) To ensure improved collaboration and coordination with other related agencies in the discharge of its mandate, UNHCR will review and, where necessary, elaborate memoranda of understanding. UN ' ٤` ضمانا لتحسين التعاون والتنسيق مع الوكالات اﻷخرى ذات الصلة في تنفيذ الولاية المنوطة بالمفوضية، ستقوم المفوضية باستعراض مذكرات التفاهم وإعدادها عند اللزوم.
    In addition, UNHCR will provide 100 tons of toilet soap for a target population of 150,000 over a period of six months, as a one-time supply. UN وعلاوة على ذلك ستقوم المفوضية بتوفير ١٠٠ طن من صابون التواليت لعدد مستهدف من السكان يبلغ ٠٠٠ ١٥٠ نسمة على مدى فترة ستة أشهر، وذلك كعملية إمداد غير متكررة.
    However, as the implementation of IPSAS comes to have a further effect on UNHCR operations, and having due regard to this recommendation of the Board, UNHCR will again review the adequacy of the $50 million ceiling currently applied to the Working Capital and Guarantee Fund. UN لكن بما أن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية سيكون له تأثير على عمليات المفوضية، وانطلاقا من المراعاة الواجبة لتوصية المجلس هذه، ستقوم المفوضية مرة أخرى باستعراض مدى كفاية سقف 50 مليون دولار الذي يطبق حاليا على صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    As in 1998, UNHCR will play a catalytic role in 1999 to facilitate go-and-see visits and undertake mass information campaigns in the region. UN وعلى غرار ما حدث في عام 1998، ستقوم المفوضية في عام 1999 بدور محفز لتسهيل إجراء زيارات معاينة والاضطلاع بحملات إعلامية عامة في المنطقة.
    The Committee was informed that private-sector fundraising efforts will continue to increase UNHCR's revenue with particular focus on unearmarked funds, and UNHCR will increase its network and support in country operations on fundraising. UN وأبلغت اللجنة بأن جهود جمع التبرعات من القطاع الخاص ستستمر لزيادة إيرادات المفوضية مع التركيز بشكل خاص على الأموال غير المخصصة، وستقوم المفوضية بتوسيع شبكتها ودعمها في العمليات القطرية المتعلقة بجمع التبرعات.
    UNHCR will monitor the security situation of returnees and of those who remain displaced within Kosovo and will assess their material needs. Abductions UN وستقوم المفوضية برصد حالة أمن العائدين وحالة اﻷشخاص الذين لا يزالون مشردين داخل كوسوفو، كما ستقوم بتقييم احتياجاتهم المادية.
    UNHCR will make clothing and footwear available from its stocks in the region; non-governmental organizations are expected to supply substantial quantities of clothing and footwear. UN وستقوم المفوضية بتوفير الملابس واﻷحذية من مخازنها في المنطقة؛ ويتوقع أن تقدم المنظمات غير الحكومية كميات كبيرة من الملابس واﻷحذية.
    In addition, UNHCR will improve its procedures to monitor such compliance; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية أيضا على تحسين إجراءاتها المتعلقة برصد هذا الامتثال؛
    If agencies are unable to meet their contractual responsibilities in this regard, UNHCR will not sign subsequent agreements with them. UN وإذا تعذر على الوكالات الوفاء بمسؤولياتها التعاقدية في هذا الصدد، فإن المفوضية لن توقﱢع اتفاقات تالية معها.
    UNHCR will continue to keep both regularly informed. UN وينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستمر في إبلاغ كل منهما بصورة منتظمة.
    Refugees will continue to be provided with basic rations by WFP, and UNHCR will be responsible for the supply of supplementary food, cooking fuel and domestic items. UN وسيستمر تزويد اللاجئين بالحصص الغذائية الأساسية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي. وستتولى المفوضية مسؤولية تزويدهم بأغذية تكميلية ووقود الطهي والأدوات المنزلية.
    UNHCR will also re-evaluate the impact of its efforts in providing expertise to the Government. UN وسوف تقوم المفوضية أيضاً بإعادة تقييم تأثير الجهود التي تبذلها لتقديم الخبرة الفنية للحكومة.
    In 2013, UNHCR will review and update the Senior Corporate Emergency Roster and related training, to ensure adequate senior leadership in emergencies. UN وستضطلع المفوضية في عام 2013 باستعراض وتحديث قائمة المرشحين لشغل مناصب عليا في حالات الطوارئ والتدريب المتعلق بها بغرض ضمان توافر قيادة عليا كافية في حالات الطوارئ.
    UNHCR will also provide for the transport and distribution of materials that will be used to provide shelter to families whose houses were largely destroyed. UN وستعمل المفوضية أيضا على تأمين نقل وتوزيع المواد التي ستستخدم لتوفير المأوى للعائلات التي دمرت مساكنها تدميرا كبيرا.
    In 1999 UNHCR will assist the Government in implementing this act. UN وفي عام 1999، ستقدم المفوضية المساعدة إلى الحكومة في تنفيذ هذا القانون.
    UNHCR will revise its Guidelines on Exclusion. UN سوف تقوم المفوضية بمراجعة مبادئها التوجيهية بشأن الاستثناء.
    For 1999 and 2000, UNHCR will provide counselling, financial support and follow their academic progress. UN وستقدم المفوضية خلال عامي 1999 و2000 الخدمات الاستشارية والدعم المالي وستتابع تحصيلهم العلمي.
    Following this UNHCR will undertake an analysis of the gap between the IMIS Financial Module and UNHCR requirements. UN وبعد ذلك سوف تضطلع المفوضية بتحليل للفجوة القائمة بين النموذج المالي في نظام المعلومات الادارية المتكامل وبين احتياجات المفوضية.
    In addition, UNHCR will perform analytical reviews to determine the correctness of data related to such assets. UN وعلاوة على ذلك، ستجري المفوضية استعراضات تحليلية بهدف تحديد مدى صحة البيانات المتعلقة بتلك الأصول.
    Additionally, UNHCR will monitor the contributions receivable and follow-up on outstanding cases and cash balance for operational needs. UN وإلى جانب ذلك، سترصد المفوضية التبرعات المستحقة القبض وستتابع الحالات التي لم تبت فيها بعد والرصيد النقدي لتلبية الاحتياجات التشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus