"unhcr with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفوضية مع
        
    • المفوضية فيما
        
    • مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع
        
    • المفوضية لدى
        
    • المفوضية من تغطية
        
    • المفوضية بموارد
        
    • المفوضية تواجه
        
    • كاهل المفوضية
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما
        
    • للمفوضية سنة مليئة بالأحداث
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع
        
    The broader engagement of UNHCR with internally displaced persons provided greater opportunities for addressing the root causes of displacement. UN أدى اتساع دائرة تعامل المفوضية مع المشردين داخليا إلى توفير فرص أكبر لمعالجة الأسباب الجذرية للنزوح.
    Involvement of UNHCR with United Nations country teams was strengthened. UN وجرى تعزيز مشاركة المفوضية مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    As the experience of UNHCR with the project increased, it continually revised both delivery dates and targets. UN وكلما ازدادت خبرة المفوضية فيما يتعلق بالمشروع، نقحت باستمرار تواريخ التسليم والأهداف معا.
    46. Negotiations should be pursued on behalf of UNHCR with the host Government on the status of local staff in Viet Nam. UN ٦٤- ينبغي إجراء مفاوضات باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومة المضيفة بشأن مركز الموظفين المحليين في فييت نام.
    Despite high-level interventions by UNHCR with the Eritrean authorities, the operation remained suspended at the end of the reporting period. UN وعلى الرغم من التدخلات ذات المستوى الرفيع التي قامت بها المفوضية لدى السلطات الاريترية، فإن العملية كانت ما زالت متوقفة عند انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير.
    9. The " New or Additional Activities - Mandate-Related " Reserve was established by the Executive Committee in 2006 to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities which are consistent with activities and strategies in the approved biennial programme budget and the mandate of UNHCR. UN 9- وأنشأت اللجنة التنفيذية احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية " في عام 2006 لتمكين المفوضية من تغطية نفقات الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتفق مع الأنشطة والاستراتيجيات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين ومع ولاية المفوضية.
    This creates significant barriers to the exchange of data, both technical and financial, by UNHCR with other entities. UN وهذا يخلق عقبات كبرى أمام تبادل المعطيات، التقنية منها والمالية، من جانب المفوضية مع غيرها من الكيانات.
    This creates significant barriers to the exchange of data, both technical and financial, by UNHCR with other entities. UN وهذا يخلق عقبات كبرى أمام تبادل المعطيات، التقنية منها والمالية، من جانب المفوضية مع غيرها من الكيانات.
    This will include a strategic focus on the ongoing structural and management change process as well as aligning UNHCR with the ongoing United Nations reforms. UN وسيشمل ذلك التركيز الاستراتيجي على عملية التغيير الهيكلي والإداري الجارية حالياً فضلاً عن مواءمة المفوضية مع الإصلاحات الجارية حالياً في الأمم المتحدة.
    It would indeed be difficult to quantify the many formal and informal interventions by UNHCR with authorities at all levels that occur on a daily basis to improve the admission, reception and treatment of refugees. UN ومن المتعذر فعلا تحديد حجم التدخلات العديدة، الرسمية وغير الرسمية، التي أجرتها المفوضية مع السلطات على جميع المستويات وعلى أساس يومي بغرض تحسين مستوى قبول اللاجئين واستقبالهم ومعاملتهم.
    Another area of special focus mentioned by some delegations is the asylum-migration nexus, and the dialogue and coordination maintained by UNHCR with key actors in this area. UN وثمة مجال آخر ذو أهمية خاصة تطرقت إليه بعض الوفود، ألا وهو الصلة بين اللجوء والهجرة، والحوار والتنسيق الذي تجريه المفوضية مع جهات أساسية في هذا المجال.
    Another area of special focus mentioned by some delegations is the asylum-migration nexus, and the dialogue and coordination maintained by UNHCR with key actors in this area. UN وثمة مجال آخر ذو أهمية خاصة تطرقت إليه بعض الوفود، ألا وهو الصلة بين اللجوء والهجرة، والحوار والتنسيق الذي تجريه المفوضية مع جهات أساسية في هذا المجال.
    The Special Rapporteur acknowledges the valuable work undertaken by UNHCR with regard to property restitution in the context of refugee return, which offers an entry point in further collaborating with UNHCR in his future work on forced eviction and on upholding the right to adequate housing, especially in the context of emergency and postconflict situations. UN ويعترف المقرر الخاص بالعمل القيم الذي اضطلعت به المفوضية فيما يتعلق برد الممتلكات لدى عودة اللاجئين، مما يعد فاتحة لمزيد من التعاون بين المقرر والمفوضية في عمله المقبل المتعلق بالإخلاء بالإكراه ودعم الحق في السكن الملائم، لا سيما في سياق حالات الطوارئ وأوضاع ما بعد الصراع.
    5. UNHCR will continue to promote a more complete understanding by the authorities of their responsibilities and obligations towards refugees and persons of concern to UNHCR with respect to the various international instruments, in particular the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN ٥- وسوف تواصل المفوضية تشجيع السلطات بصورة أكمل لمسؤولياتها والتزاماتها نحو اللاجئين واﻷشخاص الذين تهتم بهم المفوضية فيما يتعلق بمختلف الصكوك الدولية، وخاصة اتفاقية ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئ والبروتوكول الملحق بها لعام ١٩٦٧.
    20. During the course of 1994, two separate Memoranda of Understanding were signed by UNHCR with the Governments of Eritrea and the Sudan. UN ٢٠ - وخلال عام ١٩٩٤، وقعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع حكومتي اريتريا والسودان مذكرتي تفاهم مستقلتين.
    14. These and other developments present UNHCR with serious difficulties in undertaking its protection and assistance activities. UN ٤١ - وتؤدي هذه التطورات وغيرها إلى خلق صعوبات خطيرة أمام المفوضية لدى اضطلاعها بأنشطة الحماية والمساعدة.
    6.12 The " New or Additional Activities - Mandate-related " Reserve is established to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities which are consistent with the activities and strategies in the approved Biennial Programme Budget and with the Mandate of the Office. UN 6-12 يُنشأ احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " لتمكين المفوضية من تغطية نفقات الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتفق مع الأنشطة والاستراتيجيات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين ومع ولاية المفوّضية.
    118. The new or additional activities -- mandate-related reserve is utilized to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities which are consistent with the activities and strategies in the approved annual programme budget and with the mandate of the Office. UN 118 - ويستخدم احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية لمدّ المفوضية بموارد الميزانية اللازمة لتمويل الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتسق مع الأنشطة والاستراتيجيات الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة ومع ولاية المفوضية.
    However, lack of clear developments in the peace process and continuing political and military problems have again prevented voluntary repatriation, leaving UNHCR with the ongoing challenge of upholding its mandated responsibility to maintain minimum standards of protection and assistance in the face of shrinking financial, material and human resources. UN غير أن انعدام التطورات الواضحة في عملية السلام والمشاكل السياسية والعسكرية المستمرة منعت مرة أخرى عملية العودة الطـوعية إلى الوطن، مما جعل المفوضية تواجه التحدي المتواصل وهو النهوض بالمسؤوليات التي تنص عليها ولايتها في الحفـاظ علـى المعايير الدنيا من الحماية والمساعدات في مواجهة الموارد المالية والمادية والبشرية المتناقصة.
    93. The disintegration of law and order in Somalia and the collapse of Government authority, with the consequent rise in insecurity, left UNHCR with the burden of caring for almost 1 million Somali refugees in neighbouring countries. UN ٣٩ ـ وأدى انحلال القانون والنظام في الصومال وانهيار السلطة الحكومية، وما نتج عن ذلك من زيادة في عدم اﻷمان، الى القاء عبء نحو مليون لاجيء صومالي الى البلدان المجاورة على كاهل المفوضية.
    However, most States have improved their cooperation with UNHCR with respect to the processing of refugee claims. UN بيد أن معظم الدول قامت بتحسين تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بمعالجة مطالبات اللاجئين.
    2. In a statement to the Committee, Ambassador Molander qualified the past year as eventful for UNHCR with significant new developments, notably in Afghanistan. UN 2- وفي بيان ألقاه أمام اللجنة وصف السيد السفير مولندر، السنة الماضية بأنها كانت بالنسبة للمفوضية سنة مليئة بالأحداث وحافلة بالتطورات الجديدة المهمة، وبخاصة في أفغانستان.
    So far, Sierra Leone has been able to cope with the influx of refugees through the immediate intervention of UNHCR, with logistic assistance from UNAMSIL. UN وحتى الآن، تمكنت سيراليون من مواكبة تدفق اللاجئين من خلال التدخل الفوري لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبمساعدة في مجالي النقل والإمداد من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    In particular, the Organization works in strict collaboration with UNHCR, with a particular focus on the Middle East and Africa where it implements projects for refugees and internally displaced persons through the coordination of camps and protection activities. UN على وجه الخصوص، تعمل المنظمة ضمن تعاون قوي مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع التركيز بصورة خاصة على الشرق الأوسط وأفريقيا حيث تنفذ المشاريع للاجئين والمشردين داخلياً من خلال تنسيق أنشطة المخيمات والحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus