"unhealthy" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الصحية
        
    • غير صحية
        
    • غير صحي
        
    • غير الصحي
        
    • غير سليم
        
    • غير السليمة
        
    • غير سليمة
        
    • صحياً
        
    • الضارة بالصحة
        
    • ضارة بالصحة
        
    • الغير صحي
        
    • الغير صحية
        
    • صحيّ
        
    • غير صحّي
        
    • الشروط الصحية
        
    Tobacco consumption, obesity, unhealthy diet, physical inactivity and alcohol are key contributing factors. UN والعوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك هي استعمال التبغ والبدانة وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والكحول.
    But unhealthy lifestyles that fuel these diseases are spreading with a stunning speed and sweep. UN غير أن أساليب الحياة غير الصحية التي تغذي هذه الأمراض تنتشر بسرعة واكتساح مذهلين.
    In particular, I call on developed nations to cease the practice of subsidizing the production and export of unhealthy foods to poorer nations. UN وإنني أدعو الدول المتقدّمة النمو بالتحديد إلى التوقّف عن ممارسة دعم إنتاج وتصدير الأطعمة غير الصحية للدول الفقيرة.
    I know, but I like skinny. Like, really unhealthy skinny. Open Subtitles أعلم لكني أحب النحيفات النحيفات إلى درجة غير صحية
    I thought you didn't put unhealthy things into your body. Open Subtitles اعتقدت أنك لا تتناول مواد غير صحية داخل جسمك
    Your present relationship is very unhealthy for you and Kelly. Open Subtitles عبر علاقة الحالية غير صحي جدا بالنسبة لك وكيلي.
    These common risk factors include tobacco and alcohol use, inadequate physical activity, and unhealthy diets. UN ومن بين عوامل المخاطرة المشتركة هذه استهلاك التبغ والكحول، وعدم كفاية النشاط الجسدي، والغذاء غير الصحي.
    These interventions tackled physical inactivity, unhealthy diets, unhealthy environments, smoking and traffic accidents. UN وتعالج هذه التدخلات الخمول البدني والتغذية غير الصحية والبيئات غير الصحية والتدخين وحوادث المرور.
    In almost all parts of the world forces are bubbling under the surface tranquillity that threaten the gains of the last century and seek to lead the world towards bigotry, violence and unhealthy exclusivism. UN سطح هادئ، وتهدد مكاسب القرن الماضــي، وتسعى الــى دفع العالم نحو التعصب اﻷعمى والعنف ونزعة الاستبعاد غير الصحية.
    Parents in Belgrade and Stimlje complained of the effects on their children of unhygienic and psychologically unhealthy conditions in air raid shelters. UN واشتكى اﻵباء في بلغراد وشتيمليه من آثار الظروف غير الصحية والضارة بالصحة النفسية في الملاجئ من الغارات الجوية على أطفالهم.
    It also leaves a legal vacuum by failing to specify what activities are unhealthy or dangerous. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يترك ثغرة قانونية حيث أنه لا يوضح ما هي تلك اﻷنشطة غير الصحية والخطرة.
    Dangerous or unhealthy jobs are defined in articles 106 and 108. UN ويرد في المادة 106 والمادة 108 تعريف للمهام الخطيرة أو غير الصحية.
    In particular, there were problems associated with urbanization and the reduction of the number of unhealthy housing areas. UN وصودفت بوجه خاص مشاكل مرتبطة بالتحضر وخفض عدد المناطق السكنية غير الصحية.
    It was unhealthy, but we all In the same place Open Subtitles لقد كانت غير صحية لكننا جميعاً في نفس المكان
    Meanwhile a growing percentage of refugees today live in substandard, unhealthy accommodation. UN وفي الوقت نفسه، هناك نسبة متزايدة من اللاجئين تعيش اليوم في أماكن إقامة غير صحية دون المستوى.
    We have also experienced an economic growth that allows more people -- regrettably -- to pursue unhealthy lifestyles. UN كما أننا شهدنا نموا اقتصاديا سمح لعدد أكبر من الناس، للأسف، أن يتبعوا أساليب حياة غير صحية.
    It should also be noted that men in hazardous or unhealthy occupations were allowed to retire at 60. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن الرجل الذي يعمل في مهنة خطرة أو غير صحية يُسمح له بالتفاعد عند بلوغه 60 سنة من العمر.
    At least 220 million people in the cities of the developing world lack access to clean drinking water, 420 million have no access to even simple latrines, and more than 1.1 billion breathe unhealthy air. UN فما لا يقل عن 220 مليون نسمة في مدن العالم يفتقرون إلى ماء الشرب النقي، ولا يجد 420 مليون نسمة حتى أبسط المراحيض، ويتنفس أكثر من 1.1 بليون نسمة هواءً غير صحي.
    As a result of these changes, priority is given to the homeless and people living on campsites, people leaving an unhealthy dwelling and old people leaving an unsuitable dwelling. UN وبموجب تلك التعديلات أعطيت اﻷولوية للمشردين والمقيمين في أماكن التخييم ولﻷشخاص الذين يتركون مسكناً غير صحي فضلاً عن اﻷشخاص المسنين الذين يسكنون مسكناً غير مناسب لهم.
    The danger was that it might perpetuate an unhealthy dependence on donors and unequal development partnerships. UN ويكمن الخطر في أنها يُحتمَل أن تديم الاعتماد غير الصحي على المانحين والشراكات الإنمائية غير المتكافئة.
    It had been argued that excessive reliance by the Organization on a single large contributor was unhealthy. UN وقد سيقت حجة مفادها أن اعتماد المنظمة المفرط على مساهم كبير وحيد أمر غير سليم.
    As a result, the tribunals remained in a difficult financial position and might have to continue with the unhealthy practice of cross-borrowing from peacekeeping operations to provide supplementary financing in 2006. UN وتظل المحكمتان، نتيجة لذلك، في وضع مالي صعب ولربما اضطرتا لمتابعة الممارسة غير السليمة المتمثلة في الاقتراض من اعتمادات عمليات حفظ السلام لتوفير التمويل التكميلي خلال عام 2006.
    Urbanization as an organic process of development can be healthy or unhealthy. UN إن التوسع الحضري عملية عضوية في التنمية وقد تكون سليمة أو غير سليمة.
    Because it's not smart and it's unhealthy,and I should mind my own business. Open Subtitles لأن ذلك ليس أمراً ذكياً وليس صحياً وعلي أن أهتم بأموري ولا أتدخل
    Under the decree the selling and consumption of unhealthy products is prohibited. UN وينص المرسوم على حظر بيع واستهلاك المنتجات الضارة بالصحة.
    (b) A higher minimum age of admission to employment must be set for “prescribed occupations regarded as dangerous or unhealthy” (art. 7, para. 2). UN )ب( يجب رفع الحد اﻷدنى لسن القبول بالعمل فيما يتعلق بمهن محددة تعتبر خطرة أو ضارة بالصحة )الفقرة ٢ من المادة ٧(.
    It's more about my unhealthy attachment to positive results. Open Subtitles انه أكثر عن تعلقي الغير صحي بالنتائج الإيجابية
    You always had such an unhealthy affection for her. Open Subtitles كنت دائماً تكنً لها تلك العاطفة الغير صحية
    There's always been a strong, some might say unhealthy... rivalry between the 2 teams... and the managers in particular. Open Subtitles دوماًماكانهناكتلاحمقوي، هذا ما قد يقوله البعض... تنافس غير صحيّ بين الفريقين... بين المدراء بالتحديد
    So many people might argue that even though eating an unhealthy diet is not good for them they don't want to jeopardize the fun aspect of it. Open Subtitles يمكن أن يجادل الكثير من الناس ذلك حتّى مع أن تناول غذاء غير صحّي ليس جيدًا لهم، لا يريدون التخلّي عن الجانب الممتع فيه.
    Overcrowded and unhealthy housing conditions UN الظروف السكنية المتسمة بالاكتظاظ وانعدام الشروط الصحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus