UNICEF was urged to step up its investment in reform of the juvenile justice system, engaging national stakeholders and clarifying their role. | UN | وحُثت اليونيسيف على زيادة استثماراتها في إصلاح نظام قضاء الأحداث، وإشراك أصحاب المصلحة من الجهات الوطنية وتوضيح دورها. |
UNICEF was urged to pay greater attention to the health sector. | UN | وحُثت اليونيسيف على إيلاء اهتمام أكبر لقطاع الصحة. |
UNICEF was urged to take a leadership role with others in developing a suitable vaccine against HIV. | UN | وتم حث اليونيسيف على أن تتبوأ دورا قياديا مع اﻵخرين في استحداث لقاح ملائم ضد فيروس نقص المناعة البشرية. |
UNICEF was urged to give special attention to preventing violence and sexual exploitation of children in future programmes. | UN | وحث اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص في البرامج في المستقبل لمنع استخدام العنف ضد الأطفال والاستغلال الجنسي لهم. |
UNICEF was urged to place more emphasis on priority areas. | UN | وجرى حث اليونيسيف على التركيز بشكل أكبر على المجالات ذات الأولوية. |
UNICEF was urged to allocate additional resources to preventing adolescent suicide and also to mainstreaming the issue into its programming. | UN | وحثت اليونيسيف على رصد موارد إضافية للحيلولة دون انتحار المراهقين، ولتعميم مراعاة هذه المسألة في برمجتها. |
UNICEF was urged to advocate the equity approach in the quadrennial comprehensive policy review, so that efforts could be prioritized and focused on the most disadvantaged children, both for moral reasons and because of the cost-effectiveness of such interventions. | UN | وحثّوا اليونيسيف على الدفاع عن نهج الإنصاف في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، حتى يتسنى تحديد الجهود ذات الأولية وتركيزها على الأطفال الأشدّ حرمانا، وذلك لأسباب معنوية، ولتحقيق فعالية هذه التدخلات من حيث التكلفة. |
UNICEF was urged to mainstream advocacy at all levels. | UN | وحث بعضهم اليونيسيف على تعميم الدعوة على جميع المستويات. |
UNICEF was urged to cooperate closely with UNESCO in preparation for the international decade for culture and non-violence and peace. | UN | وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في مجال اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام. |
UNICEF was urged to develop indicators to monitor child protection issues. | UN | وحُثت اليونيسيف على وضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز بخصوص مسائل حماية الطفل. |
UNICEF was urged to take the lead in nutrition, particularly nutrition assessments and breastfeeding. | UN | وحُثت اليونيسيف على تولي القيادة في مجال التغذية، ولا سيما في عمليات تقييم التغذية والإرضاع بالثدي. |
UNICEF was urged to take the lead in nutrition, particularly nutrition assessments and breastfeeding. | UN | وحُثت اليونيسيف على تولي القيادة في مجال التغذية، ولا سيما في عمليات تقييم التغذية والرضاعة الطبيعية. |
UNICEF was urged to continue to address discrimination, particularly through the renewed focus on equity. | UN | وحُثت اليونيسيف على مكافحة التمييز، وبصفة خاصة بتجديد التركيز على المساواة. |
UNICEF was urged to continue to address discrimination, particularly through the renewed focus on equity. | UN | وحُثت اليونيسيف على مكافحة التمييز، وبصفة خاصة بتجديد التركيز على المساواة. |
UNICEF was urged to increase the funds allocated in country programmes for this activity. | UN | وحُثت اليونيسيف على زيادة اﻷموال المخصصة في البرامج القطرية لهذا النشاط. |
UNICEF was urged to collaborate even more closely with WHO in this area, especially in the search for an anti-malarial vaccine. | UN | وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا. |
It was suggested that UNICEF provide more specific information on private sector contributions, and UNICEF was urged to continue its efforts to mobilize private sector resources, while not neglecting regular resources from Governments. | UN | وقد اقتُرح أن توفر اليونيسيف مزيدا من المعلومات الخاصة عن مساهمات القطاع الخاص، وتم حث اليونيسيف على مواصلة جهودها من أجل تعبئة موارد القطاع الخاص، على ألا تهمل الموارد العادية الواردة من الحكومات. |
UNICEF was urged to react to the increasing number of girls dropping out after the first years of school. | UN | وحث اليونيسيف على القيام بمبادرات لمجابهة مشكلة تزايد أعداد الفتيات اللائي ينقطعن عن الدراسة بعد السنوات الأولى من المدرسة. |
UNICEF was urged to coordinate its efforts in this field with other organizations also involved in the fight against HIV/AIDS. | UN | وحث اليونيسيف على تنسيق جهودها في هذا المجال مع سائر المنظمات المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
UNICEF was urged to place more emphasis on priority areas. | UN | وجرى حث اليونيسيف على التركيز بشكل أكبر على المجالات ذات الأولوية. |
UNICEF was urged to maximize the links between CASD programmes and other activities, including those in-house. | UN | وحثت اليونيسيف على زيادة الروابط إلى أقصى حد بين برامج العمل من أجل التنمية الاجتماعية والأنشطة الأخرى، بما في ذلك الأنشطة المحلية. |
UNICEF was urged to advocate the equity approach in the quadrennial comprehensive policy review, so that efforts could be prioritized and focused on the most disadvantaged children, both for moral reasons and because of the cost-effectiveness of such interventions. | UN | وحثّوا اليونيسيف على الدفاع عن نهج الإنصاف في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، حتى يتسنى تحديد الجهود ذات الأولية وتركيزها على الأطفال الأشدّ حرمانا، وذلك لأسباب معنوية، ولتحقيق فعالية هذه التدخلات من حيث التكلفة. |
UNICEF was urged to mainstream advocacy at all levels. | UN | وحث بعضهم اليونيسيف على تعميم الدعوة على جميع المستويات. |
UNICEF was urged to cooperate closely with UNESCO in preparation for the international decade for culture and non-violence and peace. | UN | وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام. |