The Group welcomed UNIDO's efforts to strengthen trade capacity-building in developing countries and encouraged the Organization to cooperate with other multilateral organizations and explore new channels for mobilizing funds. | UN | وترحب المجموعة بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز بناء القدرات التجارية في البلدان النامية، وتشجع المنظمة على التعاون مع المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف، وعلى استكشاف قنوات جديدة لحشد الأموال. |
His delegation welcomed UNIDO's efforts to foster South-South cooperation in the industrial field. | UN | 44- ثمّ قال إن وفده يرحّب بجهود اليونيدو الرامية إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الميدان الصناعي. |
It welcomed UNIDO's efforts to enhance such cooperation by supporting the Asia-Africa Technology Centre with a view to promoting investment and technology transfer from Asia to Africa. | UN | وهو يرحب بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز هذا التعاون وذلك بدعم مركز التكنولوجيا الآسيوي الأفريقي من أجل تعزيز الاستثمارات ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا. |
UNIDO's efforts to strengthen its field representation and to decentralize its financial operations were very welcome. | UN | وقال إنَّ جهود اليونيدو في سبيل تعزيز تمثيلها الميداني ولامركزة عملياتها المالية أمر مستحب جدا. |
It welcomed UNIDO's efforts to implement an overall industrial strategy in Central and Eastern Europe and supported the Organization's efforts to provide assistance to the countries in transition. | UN | وهي ترحب بجهود اليونيدو من أجل تنفيذ استراتيجية صناعية شاملة في أوروبا الوسطى والشرقية وتؤيد جهود المنظمة لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
UNIDO's efforts to assist Afghanistan in rehabilitating and revitalizing its industrial sector were welcome. | UN | 3- ومضى قائلا إن جهود اليونيدو لأجل تقديم المساعدة إلى أفغانستان في إعادة تأهيل وتنشيط القطاع الصناعي جديرة بالترحيب. |
While acknowledging UNIDO's efforts to enlarge its donor base, he believed it would prove difficult to finance all integrated programmes in the short term. | UN | وفي حين سلم بجهود اليونيدو الرامية الى توسيع قاعدة مانحيها، قال انه يعتقد أنه سيتضح أن من الصعب تمويل جميع البرامج المتكاملة في الأجل القريب. |
Zimbabwe also welcomed UNIDO's efforts to promote industrial development through the creation of green industries. | UN | وأضافت أنَّ زمبابوي ترحّب أيضا بجهود اليونيدو في ترويج التنمية الصناعية من خلال إنشاء صناعات خضراء. |
Switzerland commended UNIDO's efforts to focus its activities and develop its core competencies, which were increasingly indispensable to the achievement of those Goals. | UN | وقال إن سويسرا تشيد بجهود اليونيدو الرامية إلى تركيز أنشطتها وتطوير اختصاصاتها الأساسية، التي يتضح بصورة متزايدة أنها لا غنى عنها في تحقيق تلك الأهداف. |
His delegation welcomed UNIDO's efforts to make its activities more effective. | UN | 33- ويرحّب وفد بلاده بجهود اليونيدو الرامية إلى زيادة فعالية أنشطتها. |
The Ugandan delegation commended UNIDO's efforts to strengthen its cooperation with other organizations in the United Nations system, and particularly welcomed the Cooperation Agreement with UNDP. | UN | 48- ويشيد الوفد الأوغندي بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ويرحّب بوجه خاص باتفاق التعاون المبرم مع اليونديب. |
The EU noted with appreciation UNIDO's efforts to adjust its programmatic activities to respond to the evolving development agenda. | UN | 15- كما إن الاتحاد الأوروبي ينوّه معرباً عن تقديره بجهود اليونيدو الرامية إلى تعديل أنشطتها البرنامجية بغية الاستجابة إلى جدول أعمال التنمية المتطوّر. |
The EU took note of UNIDO's efforts to achieve greater direct access to GEF funding in other focal areas covered by the Facility, namely climate change, international waters, land degradation and certain aspects of biodiversity. | UN | كذلك فإن الاتحاد الأوروبي يأخذ علماً بجهود اليونيدو الرامية إلى زيادة سبل الوصول المباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية في مجالات محورية أخرى يشملها المرفق، وهي التغيّر المناخي والمياه الدولية وتدهور حالة الأراضي وجوانب معيّنة من التنوّع الأحيائي. |
The Group welcomed UNIDO's efforts to adjust to evolving development priorities and, in particular, steps taken to introduce a number of programmatic enhancements for the medium-term programme framework for 2008-2011. | UN | كما ترحّب المجموعة بجهود اليونيدو الرامية إلى تعديل الأولويات الإنمائية المتطوّرة، وخصوصاً الخطوات التي تمّ القيام بها لإدخال عدد من التحسينات البرنامجية على الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011. |
It welcomed UNIDO's efforts to broaden the scope of industrial development in developing countries, including specialized support for small and medium enterprises and the attempt to offer customized responses to the needs of Member States. | UN | وقال إنها ترحب بجهود اليونيدو الرامية إلى توسيع نطاق التنمية الصناعية في البلدان النامية، بما في ذلك تقديم دعم متخصص إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة والسعي لتحقيق استجابات مخصصة لاحتياجات الدول الأعضاء. |
It supported UNIDO's efforts to implement energy-related projects and cleaner production practices in Africa and encouraged it to focus on the objectives and priorities identified in the medium-term programme framework for 2010-2013. | UN | كما أنها تدعم جهود اليونيدو في تنفيذ مشاريع متّصلة بالطاقة وممارسات الإنتاج الأنظف في أفريقيا وتشجّعها على التركيز على الأهداف والأولويات المحدّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2011. |
Mr. EL-LAITHY (Egypt) said that Egypt attached special importance to South-South cooperation and supported UNIDO's efforts to promote such activities with a view to contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 97- السيد الليثي (مصر): قال إن مصر تولي اهتماما خاصا للتعاون بين بلدان الجنوب، تؤيد جهود اليونيدو في تنشيط هذه الأنشطة بغية الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
4. His delegation welcomed UNIDO's efforts to decentralize. | UN | 4- وأعرب عن ترحيب وفد بلده بجهود اليونيدو من أجل تحقيق اللامركزية. |
(a) UNIDO's efforts to reinforce the principles of results-based management in all of its activities; | UN | (أ) جهود اليونيدو لأجل تعزيز مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في جميع أنشطتها؛ |
Mr. MOWOE (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, welcomed UNIDO's efforts to strengthen decentralization through the establishment of field offices. | UN | 54- السيد مووي (نيجيريا): تحدث نيابة عن المجموعة الأفريقية، فرحب بجهود اليونيدو الرامية الى تعزيز اللامركزية عن طريق انشاء المكاتب الميدانية. |
The GUAM group commended UNIDO's efforts to ensure a multi-dimensional approach in delivering its services to Member States, and noted with satisfaction the considerable increase in UNIDO's technical cooperation delivery over recent years, expressing the hope that the momentum would be built upon and additional resources attracted. | UN | وقال إن مجموعة `غوام` تنوّه بجهود اليونيدو في سبيل كفالة اتباع نهج متعدد الأبعاد في تقديم خدماتها للدول الأعضاء، وإنها تلاحظ بارتياح التزايد الكبير في إنجازات اليونيدو في مجال التعاون التقني طيلة السنوات الماضية، وتعرب عن أملها في أن يستمر هذا الزخم وأن تُستقطَب موارد إضافية. |
The GUUAM States commended UNIDO's efforts to ensure a multidimensional approach in delivering its services to Member States. | UN | وتثني دول مجموعة غوام على جهود اليونيدو الرامية إلى كفالة تطبيق نهج متعدد الأبعاد في تقديم خدماتها إلى الدول الأعضاء. |
An increase in UNIDO's efforts to strengthen the capacity of the private sector and cooperate further with the sector would be welcome. | UN | وستحظى أي زيادة في جهود اليونيدو لتعزيز قدرات القطاع الخاص وزيادة التعاون معه بالترحيب. |
Increased funding from GEF and other international organizations would enhance UNIDO's efforts to mobilize resources. | UN | وقال إن زيادة التمويل من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية أخرى سيعزز جهود اليونيدو من أجل حشد الموارد. |