"unido experts" - Traduction Anglais en Arabe

    • خبراء اليونيدو
        
    • خبراء من اليونيدو
        
    Views had also been exchanged with UNIDO experts on the possibility of cooperation on a textile project. UN وتابع قائلا إنه جرى أيضا تبادل وجهات النظر مع خبراء اليونيدو بخصوص إمكانية التعاون في مشروع للنسيج.
    Project activities were being carried out by the Croatian Cleaner Production Centre in cooperation with UNIDO experts. UN ويتولى تنفيذ أنشطة المشروع مركز الإنتاج الأنظف الكرواتي بالتعاون مع خبراء اليونيدو.
    Also, in implementing projects, some 50 per cent of UNIDO experts are drawn from the private sector and the majority of contracts for the purchase of equipment are awarded to private sector companies, increasingly from developing countries. UN وفي تنفيذ المشاريع أيضا، يؤخذ حوالي ٥٠ في المائة من خبراء اليونيدو من القطاع الخاص كما أن غالبية العقود المتعلقة بشراء المعدات تمنح لشركات القطاع الخاص، وبصورة متزايدة من البلدان النامية.
    In addition to its yearly contribution to the Industrial Development Fund (IDF) of 15.5 million Austrian schillings for 1999, Austria was also working actively with UNIDO experts to finalize agreement on financing components of integrated programmes in several of the focus countries of Austria’s bilateral development cooperation. UN فاضافة الى مساهمتها السنوية في صندوق التنمية الصناعية التي بلغت ٥ر٥١ مليون شلن نمساوي لعام ٩٩٩١، تعمل النمسا بفعالية الى جانب خبراء اليونيدو لاستكمال الاتفاق بشأن تمويل عناصر من البرامج المتكاملة في عدد من البلدان التي تركز عليها النمسا من خلال التعاون الانمائي الثنائي.
    His Government had actively pursued international economic cooperation over the past two years through bilateral contacts, leading to the holding of a number of international conferences, some of which had greatly benefited from the participation of UNIDO experts. UN وقال ان حكومته واصلت بنشاط التعاون الاقتصادي الدولي طوال السنتين الماضيتين عن طريق الاتصالات الثنائية ، مما أفضى الى عقد عدد من المؤتمرات الدولية ، وأفاد بعضها كثيرا من مشاركة خبراء من اليونيدو .
    Among the key projects identified by UNIDO experts and his Government, the construction and operation of a polythene plant was particularly important, as no such facility existed in the Russian Federation. UN ٢٥- وأضاف قائلا ان هناك مشاريع رئيسية اهتدى اليها خبراء اليونيدو وحكومته، ومن بينها تشييد وتشغيل مصنع للبوليثلين، وهو بصفة خاصة على درجة من اﻷهمية، حيث لا يوجد مثل هذا المرفق في الاتحاد الروسي.
    Some lessons could be learned from programmes already implemented, such as the assistance provided by UNIDO experts in the upgrading of inspection systems and laboratories in African countries so that fish exports would meet the standards required by the international market. UN وبالإمكان استخلاص بعض الدروس من البرامج التي تم تنفيذها مثل المساعدة التي قدمها خبراء اليونيدو في مجال الارتقاء بنظم التفتيش والمخابر في البلدان الأفريقية لجعل صادراتها من الأسماك تفي بالمعايير التي تفرضها السوق العالمية.
    As regards pollutants, UNIDO had provided resources to help Mexico fulfil its various commitments under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs), while UNIDO experts had advised on the preparation of a larger-scale technical cooperation project for the removal of POPs. UN 87- وفيما يتعلق بالملوثات، قدّمت اليونيدو موارد لمساعدة المكسيك على الوفاء بمختلف التزاماتها بموجب اتفاقية استوكهولم للملوّثات العضوية الثابتة، في حين أسدى خبراء اليونيدو المشورة بشأن إعداد مشروع أوسع نطاقا للتعاون التقني من أجل إزالة الملوّثات العضوية الثابتة.
    UNIDO experts had recently identified five sites for mini hydropower plants which would enable workers to work longer hours and use electrical equipment to preserve perishable goods for the local and international markets. UN وأضاف أن خبراء اليونيدو حددوا مؤخرا خمسة مواقع لإنشاء محطات مصغرة للطاقة الكهرمائية من شأنها أن تمكن العمال من العمل لساعات أطول واستخدام المعدات الكهربائية للحفاظ على السلع القابلة للتلف والمعدة للأسواق المحلية والدولية.
    Some initiatives put forward by UNIDO experts following fact-finding missions were being implemented, including a project financed by the Government of Turkey on the elaboration of a prefeasibility study of a technology incubator, whose establishment and successful functioning would contribute significantly to the development of Azerbaijan's non-oil and non-gas industries. UN وقال انه يجري تنفيذ بعض المبادرات التي طرحها خبراء اليونيدو بعد بعثات لتقصي الحقائق، ومن ضمنها مشروع تموله الحكومة التركية لإعداد دراسة جدوى أولية بشأن انشاء حاضنة للتكنولوجيات، ينتظر لإنشائها وتشغيلها بنجاح أن يسهم إسهاما كبيرا في تطوير الصناعات غير النفطية وغير الغازية في أذربيجان .
    His Government was eager to draw upon the scientific and technical potential for mutually beneficial East-South cooperation and looked forward to the active involvement of UNIDO experts and international financial institutions in devising and implementing a programme of technology exchange between Belarus and developing countries. UN 32- وحكومة بلاده توّاقة إلى الاستفادة من الإمكانيات العلمية والتقنية التي يتيحها التعاون ذو المنفعة المتبادلة بين الشرق والجنوب، وتتطلع إلى مشاركة نشطة من خبراء اليونيدو والمؤسسات المالية الدولية في صوغ وتنفيذ برنامج لتبادل التكنولوجيا بين بيلاروس والبلدان النامية.
    The relevant institutions of Niger were ready to contribute to the efforts of UNIDO experts with a view to mobilizing the necessary financial resources for the implementation of the newly adopted Country Programme, which was a Government priority. UN ١٥١- وأفاد أنَّ مؤسسات النيجر المعنية مستعدة للمساهمة في الجهود التي يبذلها خبراء اليونيدو بغية تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ البرنامج القُطري الذي اعتُمد حديثاً، والذي يمثل أحد أولويات الحكومة.
    Cooperation between his country and UNIDO, which had begun in 1993 following the admission of the Republic of Macedonia to the United Nations, had been maintained with financial support from the Organization in the preparation of several projects in the area of industrial production and with assistance from UNIDO experts. UN ٣٢ - ومضى قائلا ان التعاون بين بلده واليونيدو الذي بدأ في سنة ٣٩٩١ عقب انضمام مقدونيا الى اﻷمم المتحدة ، ظل قائما بدعم مالي من المنظمة في اعداد مشاريع عديدة في مجال الانتاج الصناعي وبمساعدة من خبراء اليونيدو .
    Azerbaijan had informed the Secretariat, in correspondence dated 7 March 2013, that agreement had been reached with the Global Environment Facility (GEF) on the project proposal on HCFC phase-out and that, in anticipation of the funding, the Government was ready to develop the plan of action together with UNIDO experts and commence its implementation. UN 69 - وفي رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2013، أبلغت أذربيجان الأمانة بأنه قد تم التوصل إلى اتفاق مع مرفق البيئة العالمية بشأن المشروع المقترح المتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وأنه، إلى حين تقديم التمويل، فإن الحكومة على استعداد لوضع خطة العمل بالاشتراك مع خبراء اليونيدو والشروع في تنفيذها.
    The United Republic of Tanzania was currently working closely with UNIDO experts in order to finalize the second phase of the Integrated Industrial Development Programme. UN 35- وأشار إلى أن جمهورية تنـزانيا تعمل حاليا بشكل وثيق مع خبراء من اليونيدو بغية إنجاز المرحلة الثانية من برنامج التنمية الصناعية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus