"unido for" - Traduction Anglais en Arabe

    • اليونيدو على
        
    • لليونيدو على
        
    • اليونيدو لما
        
    • باليونيدو على
        
    • اليونيدو لفترة
        
    • اليونيدو من أجل
        
    • اليونيدو مقابل
        
    • اليونيدو عن
        
    • اليونيدو بالنسبة
        
    • اليونيدو لفائدة
        
    • اليونيدو لمدة
        
    • لليونيدو لفترة
        
    • لليونيدو لمدة
        
    • لليونيدو من أجل
        
    The Government thanked UNIDO for its efforts in the context of job creation for young people in the least developed countries. UN وأضافت أن حكومتها تشكر اليونيدو على الجهود التي تبذلها في سياق استحداث فرص عمل للشباب في أقل البلدان نموا.
    117. The External Audit is thankful to Management and staff of UNIDO for their cooperation and assistance during the course of audit. UN 117- يعرب مراجع الحسابات الخارجي عن شكره لإدارة وموظفي اليونيدو على ما قدموه من تعاون ومساعدة في أثناء مراجعة الحسابات.
    In that context, he welcomed the formulation of integrated programmes for Ethiopia and expressed his appreciation to UNIDO for its support to Ethiopia’s development effort. UN وفي هذا السياق، رحب بصياغة برامج متكاملة لاثيوبيا وأعرب عن تقديره لليونيدو على دعمها لجهود اثيوبيا الانمائية.
    Lastly, Saudi Arabia thanked UNIDO for its cooperation in implementing the country's industrial development strategy. UN وأخيرا، تعرب المملكة عن امتنانها لليونيدو على تعاونها في تنفيذ استراتيجية التنمية الصناعية للبلد.
    He also thanked all the staff of UNIDO for their support during his time as Director General. UN كما يشكر جميع موظفي اليونيدو لما قدموه من دعم أثناء مدة خدمته كمدير عام.
    He commended UNIDO for its new initiatives in that regard. UN وأشاد باليونيدو على مبادراتها الجديدة في هذا الصدد.
    Lastly, he thanked Member States for giving him the honour of leading UNIDO for another term, and looked forward to their continued support. UN 60- وأعرب أخيرا عن شكره للدول الأعضاء على إعطائه شرف قيادة اليونيدو لفترة ولاية أخرى وعن تطلعه إلى مواصلة دعمها له.
    It may be recalled in this connection that the dedicated funds provide more than half of the overall funding generated by UNIDO for its projects and programmes. UN وربما تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الأموال المكرَّسة تمثل ما يزيد عن نصف التمويل الإجمالي الذي تحققه اليونيدو من أجل مشاريعها وبرامجها.
    It is proposed to maintain the existing provision for the reimbursement to UNIDO for publishing services ($2,215,900). UN ٢٥ هاء -١٢٨ يقترح اﻹبقاء على الاعتماد الحالي لرد التكاليف الى اليونيدو مقابل خدمات النشر )٩٠٠ ٢١٥ ٢ دولار(.
    She thanked UNIDO for organizing the Meeting and recommended it as an example that could be followed for other regions. UN وقدّمت الشكر إلى اليونيدو على تنظيم الاجتماع، وزكّته باعتباره مثالاً يمكن اتّباعها من أجل مناطق أخرى.
    I have noted UNIDO's response to the audit findings regarding the operations in the field offices of UNIDO for subsequent monitoring. UN وقد دوّنت ردَّ اليونيدو على نتائج مراجعة الحسابات بخصوص العمليات في مكاتب اليونيدو الميدانية من أجل رصدها لاحقاً.
    146. The External Audit is thankful to the management and the staff of UNIDO for their cooperation and assistance during audit. UN 146- يعرب مراجع الحسابات الخارجي عن شكره لإدارة وموظفي اليونيدو على ما قدموه من تعاون ومساعدة خلال مراجعة الحسابات.
    One of the prime examples in his endeavour to promote the use of GEF fund by UNIDO for the POPs-control project in China. UN ومن أبرز الأمثلة على ذلك مسعاه لتشجيع اليونيدو على استخدام صندوق مرفق البيئة العالمية في مشروع مكافحة الملوِّثات العضوية العصية في الصين.
    His delegation expressed appreciation to UNIDO for its project assistance in many areas, both to Azerbaijan and to the Europe and Newly Independent States (NIS) programme. UN وأعرب عن تقدير وفده لليونيدو على مساعدتها في مشاريع تتعلق بمجالات عديدة لكل من أذربيجان ولبرنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا.
    His delegation thanked UNIDO for its efforts to promote industrial development in developing countries and hoped that it would continue to help them overcome the obstacles they continued to face. UN وأعرب عن شكر وفده لليونيدو على ما تبذله من جهود لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية وعن أمله في أن تواصل مساعدتها للتغلب على الصعوبات التي تستمر في مواجهتها.
    Peru thanked UNIDO for the increased assistance which it had received from the Organization in the course of the biennium. UN 108- وأعرب عن شكر بيرو لليونيدو على زيادة المساعدة التي تلقتها من المنظمة خلال فترة السنتين.
    Afghanistan thanked UNIDO for the importance that it attached to assisting the LDCs and countries emerging from crisis situations. UN 26- وقال إن أفغانستان تقدّم الشكر إلى اليونيدو لما توليه من أهمية بشأن تقديم المساعدة إلى أقلّ البلدان نمواً والبلدان الخارجة من حالات الأزمات.
    Austria therefore applauded UNIDO for its green industry initiative. UN وقال إنَّ النمسا تُشيد من ثمّ باليونيدو على مبادرتها الخاصة بالصناعة الخضراء.
    Mr. Maguta 28 Mr. Engels, having obtained the required majority, was appointed External Auditor of UNIDO for a term beginning on 1 July 2014. UN 18- وعُيِّن السيد إنغلس، لحصوله على الأغلبية المطلوبة، مراجعاً خارجيا لحسابات اليونيدو لفترة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014.
    Despite the complexity of the problems of economic restructuring still facing his country, it was nonetheless intent on paying due attention to its partnership with UNIDO for the benefit of the industrial development of developing countries. UN ورغم مدى تعقد مشاكل إعادة الهيكلة الاقتصادية التي لا تزال تواجه بلده ، فهو لا يزال مصمما على إيلاء الاهتمام الواجب لشراكته مع اليونيدو من أجل مصلحة التنمية الصناعية في البلدان النامية .
    No additional appropriations were approved at that time, but account was taken of the anticipated increase in income in respect of reimbursements from UNIDO for services to be provided by the United Nations. UN ولم تعتمد أي مخصصات إضافية في ذلك الوقت، ولكن روعيت الزيادة المتوقعة في الايرادات فيما يتعلق بالمبالغ التي تسددها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( مقابل الخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    Neither the rebate nor super commission had yet been paid by CWT to UNIDO for 2008. UN ولكن الشركة لم تسدد لا قيمة الخصم ولا العمولة الكبرى إلى اليونيدو عن سنة 2008.
    The Temporary President, welcoming the President of Peru, the United Nations Secretary-General, the Director General of UNIDO, the numerous ministers present and all other participants, said that the presence of the Secretary-General at the session demonstrated clearly the commitment of the United Nations to UNIDO and the significance of UNIDO for the future of industrial development. UN ٣- الرئيس المؤقَّت: رحَّب برئيس بيرو والأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونيدو والوزراء الكثر الحاضرين وبجميع المشاركين الآخرين، وقال إنَّ حضور الأمين العام في الدورة برهن بوضوح على التزام الأمم المتحدة ببرامج اليونيدو وعلى أهمية اليونيدو بالنسبة إلى مستقبل التنمية الصناعية.
    I also noted that IOS had since 2006 acted as the focal point within UNIDO for the Joint Inspection Unit of the United Nations System. UN ولاحظت أيضا أن المكتب اضطلع بدور جهة التنسيق منذ عام 2006 ضمن اليونيدو لفائدة وحدة التفتيش المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Conference, by decision GC.9/Dec.16, decided to appoint the Auditor General of South Africa as the External Auditor of UNIDO for a period of two years, from 1 July 2002 to 30 June 2004. UN وقد قرر المؤتمر، بموجب مقرره م ع-9/م-16، تعيين المراجع العام للحسابات في جنوب أفريقيا مراجعا خارجيا لحسابات اليونيدو لمدة سنتين، اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيـــه 2004.
    12. The Financial Statements of UNIDO for the biennium 2008-2009 were presented on the format consistent with the previous financial period. UN 12- عُرِضت البيانات المالية لليونيدو لفترة السنتين 2008-2009 بالشكل المتسق مع الفترة المالية السابقة.
    6. The Committee may wish to propose to the Industrial Development Board that it recommend to the General Conference the appointment of one of the candidates as External Auditor for UNIDO for a period of two years beginning 1 July 2004. UN 6- قد ترغب اللجنة في أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يوصي المؤتمر العام بتعيين أحد المرشحين مراجع حسابات خارجيا لليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2004.
    Finally, he appealed to the donor countries to continue to give their support to UNIDO for the implementation of its future programmes. UN وأخيرا ، قال انه يناشد البلدان المتبرعة بأن تواصل تقديم دعمها لليونيدو من أجل تنفيذ برامجها المستقبلية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus