"unido into" - Traduction Anglais en Arabe

    • اليونيدو إلى
        
    • اليونيدو الى
        
    • اليونيدو في
        
    During his first three years as Director-General, he had been accused of trying to convert UNIDO into a trade organization. UN وخلال السنوات الثلاث الأولى من عمله مديرا عاما، اتُهم بأنه كان يسعى لتحويل اليونيدو إلى منظمة للتجارة.
    It commended the strict implementation of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the achievement of turning UNIDO into an efficient and focused organization. UN وهي تشيد بالتنفيذ الدقيق لخطة أعمال 1997 فيما يتعلق بدور اليونيدو ومهامها والانجاز الذي تم بتحويل اليونيدو إلى منظمة تتمتع بالكفاءة والتركيز.
    Turning to the items on the Board's agenda, he said it was encouraging to learn from the documents submitted that the rate of collection of 2002 assessed contributions was the highest rate that had been achieved since the conversion of UNIDO into a specialized agency. UN 41- وانتقل إلى البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس، فقال إنه من المشجع الوقوف من الوثائق المقدمة على أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 هو أعلى معدل تحقق منذ تحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة.
    Mr. SANTER (Luxembourg) said that his delegation wished to express its appreciation of the excellent work done by the Secretariat and the Director-General and, in particular, of the steps to transform UNIDO into an organization capable of responding directly and efficiently to the individual needs of developing countries. UN ٠٧ - السيد سانتير )لكسمبرغ(: قال ان وفده يود أن يعرب عن تقديره لﻷعمال الممتازة التي قامت بها اﻷمانة والمدير العام، وعلى وجه الخصوص الخطوات الرامية الى تحول اليونيدو الى منظمة قادرة على الاستجابة المباشرة والكفؤة لاحتياجات كل من البلدان النامية على حدة.
    This Business Plan grouped the activities of UNIDO into two areas of concentration: UN وقد صنفت خطة الأعمال المذكورة أنشطة اليونيدو في مجالين من مجالات التركيز هما:
    An exchange of notes on 20 December 1985 constituted an interim agreement and provided that existing agreements should continue to apply mutatis mutandis pending the conclusion of definitive agreements reflecting the conversion of UNIDO into a specialized agency. UN وشكل تبادل للمذكرات في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥ اتفاقا مؤقتا، ونص على أن يستمر تطبيق الاتفاقات القائمة مع التعديل المقتضى بحسب اﻷحوال ريثمــا تبرم اتفاقات نهائية تنم عن تحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة.
    3. Emphasizes the importance of recent administrative initiatives transforming UNIDO into a more effective and efficient Organization, capable of better addressing the needs of developing countries; UN 3- يشدد على أهمية المبادرات الإدارية التي اتخذت مؤخرا لتحويل اليونيدو إلى منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقادرة على تلبية احتياجات البلدان النامية بطريقة أفضل؛
    The current Director-General had provided dynamic leadership, a vision to embrace change, and a commitment to transforming UNIDO into an effective development partner by redefining its services, streamlining its administrative structures and building partnerships with other United Nations agencies and institutions. UN لقد تميزّت رئاسة المدير العام الحالي للمنظمة بالدينامية، كما وفّرت رؤية تستهدف التغيير، والتزاما بتحويل اليونيدو إلى شريك فعّال في التنمية من خلال إعادة تعريف الخدمات التي تقدّمها، وتبسيط بناها الإدارية، وإقامة شراكات مع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    " (d) Also recalls the application of this practice since the conversion of UNIDO into a specialized agency in 1985; UN " (د) ويذكّر أيضا بتطبيق هذه الممارسة منذ تحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة في عام 1985؛
    In closing, he wished to congratulate Mr. Magariños on his achievement in turning UNIDO into a vibrant and viable international development organization with a clear vision and mission, and expressed confidence that the new Director-General would build on the achievements of his predecessor. UN وقال في ختام كلمته إنه يود أن يهنئ السيد ماغارينيوس على نجاحه في تحويل اليونيدو إلى منظمة دولية نابضة بالحياة والنشاط وقادرة على البقاء ولها رؤية واضحة وولاية محددة، كما يعرب عن ثقته من أن المدير العام الجديد سيعزز الإنجازات التي حققها سلفه.
    Through determination and strong commitment, Mr. Magariños had contributed decisively to transforming UNIDO into one of the most efficient organizations of the United Nations system, and left to his successor an organization in sound financial health and with a clear strategy and widely recognized competencies. UN وقد ساهم السيد مغارينيوس، بفضل تصميمه والتزامه القوي، في تحويل اليونيدو إلى واحدة من أكثر هيئات منظومة الأمم المتحدة فعالية، وترك لخلفه منظمة حالتها المالية سليمة ولها استراتيجية واضحة وكفاءات معترف بها على نطاق واسع.
    " 3. Emphasizes the importance of recent administrative initiatives transforming UNIDO into a more effective, efficient and better-equipped Organization in order to better address the needs of developing countries; UN " 3- يشدّد على أهمية المبادرات الإدارية التي اتخذت مؤخرا لتحويل اليونيدو إلى منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقدرة لكي تلبي احتياجات البلدان النامية بطريقة أفضل؛
    51. In the United Nations Industrial Development Organization, after the Nairobi Conference and following the conversion of UNIDO into a specialized agency in 1986, a Unit for the Integration of Women in Industrial Development was established. UN ٥١ - وفي منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(، أنشأت في أعقاب مؤتمر نيروبي وبعد تحول منظمة اليونيدو إلى وكالة متخصصة في عام ١٩٨٦ وحدة ﻹدماج المرأة في التنمية الصناعية.
    Mr. SREENIVASAN (India) said that the election of the Director-General to a second term of office had been a sign of support for the transformation of UNIDO into a more dynamic and responsive organization. UN 105- السيد سرينيفاسان (الهند): قال إن انتخاب المدير العام لدورة ثانية في منصبه كان دليلا على دعم تحويل اليونيدو إلى منظمة أكثر ديناميكية واستجابة.
    Mrs. RICHTER RIBEIRO MOURA (Brazil) paid tribute to Mr. Magariños for transforming UNIDO into an organization well placed to tackle crucial industrial development issues. UN 45- السيدة ريتشتر ريبيرو مورا (البرازيل): أشادت بالسيد ماغرينيوس لتحويله اليونيدو إلى منظمة قادرة على معالجة القضايا الحاسمة للتنمية الصناعية.
    She called on delegates and development partners to vote for Mr. Yumkella because he had the experience, maturity and technical knowledge needed to manage UNIDO; he had demonstrated an exceptional ability to build consensus across all regions; and he would transform UNIDO into a more useful and relevant organization capable of helping all developing countries and countries in transition to face the challenges of the twenty-first century. UN وأهابت بالوفود وبالشركاء في التنمية التصويت لصالح السيد يومكيللا، لأن لديه ما يلزم من الخبرة والنضج والمعرفة التقنية لإدارة اليونيدو، وقد أبدى مقدرة استثنائية في تكوين توافق في الآراء عبر جميع المناطق؛ ومن شأنه أن يحوّل اليونيدو إلى منظمة أكثر فائدة وجدوى وقدرة على مساعدة كافة البلدان النامية والبلدان التي هي في مرحلة انتقالية على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    (a) UNIDO's accounts are maintained in accordance with the Financial Regulations of UNIDO as adopted by the General Conference, the rules formulated thereunder, administrative instructions in force as at the date of conversion of UNIDO into a specialized agency, and in conformity with generally accepted government accounting principles. UN (أ) تمسك حسابات اليونيدو وفقا للنظام المالي لليونيدو كما اعتمده المؤتمر العام والقواعد التي وضعت بمقتضاه، والتعليمات الادارية المعمول بها في تاريخ تحويل اليونيدو الى وكالة متخصصة، وعملا بالمبادىء المحاسبية الحكومية المقبولة عموما.
    Since December 1996, Member States and the Secretariat had carried out intensive work aimed at transforming UNIDO into a more efficient organization able to respond to the needs of developing countries and countries with economies in transition. UN ٠٢ - واستطرد قائلا ان الدول اﻷعضاء واﻷمانة اضطلعت منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بأعمال مكثفة تهدف الى تحويل اليونيدو الى منظمة أكثر كفاءة وقادرة على الاستجابة الى احتياجات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية .
    (a) UNIDO's accounts are maintained in accordance with the Financial Regulations of UNIDO as adopted by the General Conference, the rules formulated thereunder, administrative instructions in force as at the date of conversion of UNIDO into a specialized agency, and in conformity with generally accepted government accounting principles. UN (أ) تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للنظام المالي لليونيدو كما اعتمده المؤتمر العام والقواعد التي وضعت بمقتضاه، والتعليمات الادارية المعمول بها في تاريخ تحويل اليونيدو الى وكالة متخصصة، وعملا بالمبادىء المحاسبية الحكومية المقبولة عموما.
    The delegation of Belarus welcomed the Director-General's consistent efforts to integrate UNIDO into measures taken by the United Nations system to implement the international development agenda emanating from United Nations summits and meetings. UN 31- وأعرب عن ترحيب وفد بيلاروس بالجهود الدؤوبة التي يبذلها المدير العام من أجل إشراك اليونيدو في التدابير التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي الدولي المنبثق عن مؤتمرات القمة والاجتماعات الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة.
    The bulk of these funds will be used for the preparation of regional programmes related to APCI and refocusing the ongoing integrated programmes and other activities, in the end meeting the challenges of APCI and the integration of UNIDO into the United Nations-wide scheme of technical assistance to Africa. UN وستستخدم معظم هذه الأموال لإعداد برامج إقليمية تتصل بالمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية ولإعادة تركيز البرامج المتكاملة وغيرها من الأنشطة الجارية، والاستجابة في نهاية المطاف للتحديات التي تنطوي عليها هذه المبادرة وإدماج اليونيدو في مخطط الأمم المتحدة بأكملها لتقديم المساعدة التقنية إلى أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus