"unido must" - Traduction Anglais en Arabe

    • على اليونيدو أن
        
    • وعلى اليونيدو أن
        
    • ينبغي لليونيدو أن
        
    • اليونيدو يجب أن
        
    • ولا بدّ لليونيدو من أن
        
    • وينبغي لليونيدو أن
        
    • يجب على اليونيدو
        
    • يتعين على اليونيدو
        
    • أن تعمل اليونيدو
        
    • ويتعين على اليونيدو
        
    UNIDO must act like an honest broker, carefully assessing the input and output, advantages and disadvantages of every opportunity. UN ويتوجب على اليونيدو أن تعمل بوصفها وسيطا أمينا، بحيث تقدر بعناية مدخلات كل فرصة ونواتجها وفوائدها ومضارها.
    UNIDO must continue to be endowed with a budget that allowed it to sustain the recent levels of growth in technical cooperation but should also make further efforts to seek new sources of funding. UN وقال إن على اليونيدو أن تظل تتمتع بميزانية تمكنها من الإبقاء على المستويات الأخيرة للنمو في التعاون التقني ولكن عليها أيضا أن تبذل جهودا إضافية سعيا وراء مصادر تمويل جديدة.
    UNIDO must support the efforts of developing countries to achieve sustainable development and become integrated in the global economy, adopting targeted programmes. UN ورأى أنه يجب على اليونيدو أن تدعم جهود البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة والاندماج في الاقتصاد العالمي باعتماد برامج هادفة.
    UNIDO must ensure that sufficient resources were made available for its implementation. UN وعلى اليونيدو أن تضمن أن ما يكفي من الموارد مُتاح لتنفيذه.
    First and foremost, UNIDO must seek a better partnership with Member States and work for greater trust, confidence and acceptance. UN وأولا وقبل كل شيء ، ينبغي لليونيدو أن تسعى إلى تحسين الشراكة مع الدول اﻷعضاء وأن تعمل من أجل زيادة الثقة والاعتداد والقبول .
    He also asked them to be open to new ideas, because he believed that UNIDO must be ready to look at other paradigms of development. UN وطلب إليها كذلك أن تكون منفتحة على الآراء الجديدة، لأنه يؤمن بأن اليونيدو يجب أن تكون مستعدة لاعتبار نماذج بيّنةٍ أخرى من التطور.
    UNIDO must work with complementary organizations to broaden its response to Member States' development needs. UN ولا بدّ لليونيدو من أن تعمل مع منظمات أخرى تُكمّل عملها بغية توسيع أفق استجابتها إلى احتياجات التنمية في الدول الأعضاء.
    UNIDO must ensure that implementation resulted in increased technical cooperation in countries where Desks were introduced, and that ongoing projects were not adversely affected. UN وينبغي لليونيدو أن تتأكد من أن تنفيذه سيؤدي إلى زيادة التعاون التقني في البلدان التي ستنشأ فيها مكاتب لليونيدو، ومن أنه لن يمارس تأثيرا سلبيا على المشاريع الجارية فيها.
    UNIDO must renew its efforts to give even greater importance to renewable energy and industrial finance. UN ويجب على اليونيدو أن تسعى من جديد إلى إيلاء المزيد من الأهمية إلى الطاقة المتجددة وتمويل الصناعة.
    UNIDO must ensure that countries could obtain the technology necessary for cleaner industrial production. UN ويجب على اليونيدو أن تكفل ما يجعل في استطاعة البلدان الحصول على التكنولوجيا اللازمة للانتاج الصناعي اﻷنظف.
    UNIDO must work with national and foreign investors to increase the impact of direct investment. UN وقال انه يتعين على اليونيدو أن تعمل جنبا الى جنب مع المستثمرين الوطنيين واﻷجانب من أجل زيادة أثر الاستثمار المباشر.
    UNIDO must continue to help developing countries to enhance productivity, quality and competitiveness. UN ويجب على اليونيدو أن تواصل مساعدة البلدان النامية على تحسين الإنتاجية والجودة والقدرة التنافسية.
    UNIDO must optimize and decentralize its field activities. UN وأشار إلى أن على اليونيدو أن ترقى بأنشطتها الميدانية إلى المستوى الأمثل وأن تحقق اللامركزية في تلك الأنشطة.
    UNIDO must concentrate on those areas where it had real comparative advantage. UN وأردف قائلا إنه يتعين على اليونيدو أن تركز اهتمامها على المجالات التي تتوفّر لها ميزة نسبية حقيقية فيها.
    UNIDO must pursue its cooperation with Côte d'Ivoire, which required its assistance more than ever before. UN ويتعين على اليونيدو أن تواصل تعاونها مع كوت ديفوار التي تحتاج إلى مساعدة المنظمة أكثر من أي وقت مضى.
    UNIDO must develop and improve its comparative advantage in industrial development. UN وعلى اليونيدو أن تطوّر وتحسّن مزية نسبية في التنمية الصناعية.
    In order to achieve that goal, UNIDO must concentrate more closely on a number of areas covered by the Business Plan and the medium-term programme framework, 2002-2005. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي لليونيدو أن تركز بقدر أكبر على عدد من المجالات التي تشملها خطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005.
    17. UNIDO must be flexible, and he agreed with the view that the integrated programmes should evolve in accordance with local situations, the changing national priorities of recipient countries and the prospects for financing. UN 17- واستطرد قائلا ان اليونيدو يجب أن تكون مرنة، معربا عن اتفاقه مع الرأي القائل بأن البرامج المتكاملة ينبغي أن تتطور وفقا للأوضاع المحلية، والأولويات الوطنية المتغيرة للبلدان المتلقية، واحتمالات التمويل.
    UNIDO must maintain its status as an independent development organization within the global partnership for development. UN ولا بدّ لليونيدو من أن تحافظ على مركزها كمنظمة إنمائية مستقلة في إطار الشراكة العالمية المتعلقة بالتنمية.
    UNIDO must play its full role as the agency for coordinating industrial development in the United Nations system, and should further enhance cooperation with other institutions to enable developing countries to face the challenges of globalization. UN وينبغي لليونيدو أن تؤدي دورها بالكامل بصفتها الوكالة المعنية بتنسيق التنمية الصناعية في منظومة الأمم المتحدة، وينبغي لها أن تواصل تعزيز التعاون مع مؤسسات أخرى من أجل تمكين البلدان النامية من مواجهة تحديات العولمة.
    Third, UNIDO must work with Member States to mobilize funds to guarantee the delivery of projects involving South-South cooperation. UN ثالثا، يجب أن تعمل اليونيدو مع الدول الأعضاء لتعبئة الأموال اللازمة لضمان تنفيذ المشاريع المتعلقة بالتعاون بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus