"unido should" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينبغي لليونيدو أن
        
    • وينبغي لليونيدو أن
        
    • على اليونيدو أن
        
    • اليونيدو ينبغي أن
        
    • وعلى اليونيدو أن
        
    • أنه ينبغي لليونيدو
        
    • وقال إنه ينبغي لليونيدو
        
    • اليونيدو ينبغي لها
        
    • ينبغي للمنظمة أن
        
    • قال إنه ينبغي لليونيدو
        
    • فاليونيدو ينبغي لها
        
    • وإنه ينبغي لليونيدو
        
    • وينبغي أن تعمل اليونيدو
        
    • وقالت إنه ينبغي لليونيدو
        
    UNIDO should work cooperatively to that end with other United Nations system organizations. UN وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تتعاون لهذا الغرض، مع غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    UNIDO should continue to make efforts to reform. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تواصل بذل الجهود من أجل الإصلاح.
    UNIDO should look at the economic and technological aspects of bioenergy. UN وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تنظر في الجوانب الاقتصادية والتكنولوجية من الطاقة الأحيائية.
    UNIDO should continue those activities and make sustained efforts to incorporate environmental considerations into industrial policies and programmes. UN وينبغي لليونيدو أن تواصل تلك الأنشطة وتبذل جهودا متواصلة لإدخال الاعتبارات البيئية في السياسات والبرامج الصناعية.
    UNIDO should continue collaborating with other agencies to generate greater resources, without prejudice to the regular technical cooperation programme. UN وينبغي لليونيدو أن تواصل تعاونها مع الوكالات الأخرى لتأمين موارد أكبر دون الإضرار ببرنامج التعاون التقني العادي.
    UNIDO should expand its presence in developing countries where it was most needed. UN وقال أنه يتعين على اليونيدو أن توسع وجودها في البلدان النامية حيث توجد أمس الحاجة إليها.
    The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations. UN وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى.
    As funds increased, UNIDO should increase its delivery of technical cooperation and extend its advisory programme. UN وبما أن الأموال ازدادت، ينبغي لليونيدو أن تزيد من مستوى تنفيذها للتعاون التقني وأن توسّع نطاق برنامجها الاستشاري.
    Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. UN وإذا كان صحيحا أنه ينبغي لليونيدو أن تكون ممثَّلة ميدانياً على النحو الواجب، فإن هذا التمثيل ينبغي أن يتوافق مع مصالح الحكومات وأولوياتها.
    UNIDO should therefore ensure that adequate time, energy and resources were devoted to core functions. UN ومن ثم ينبغي لليونيدو أن تضمن تخصيص ما يكفي من وقت وجهد وموارد للمهام الأساسية.
    Surely UNIDO should not be working for untrammelled industrialization. UN وبكل تأكيد، لا ينبغي لليونيدو أن تعمل من أجل التصنيع المقيد بعوائق.
    While UNIDO should remain focused on the areas in which it enjoyed a comparative advantage, it must also explore other frontiers in order to keep pace with the dynamic world economy. UN وفي حين أنه ينبغي لليونيدو أن تواصل التركيز على المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية، فإنه ينبغي لها أيضا أن تبحث الآفاق الأخرى كيما تواكب الاقتصاد العالمي الدينامي.
    However, UNIDO should continue to work on eliminating imbalances in programmatic activities. UN إلا أنه ينبغي لليونيدو أن تواصل العمل من أجل القضاء على اختلالات التوازن الموجودة في الأنشطة البرنامجية.
    UNIDO should strengthen its activities in that area to facilitate the provision of appropriate technology and services at reasonable cost. UN وينبغي لليونيدو أن تعزّز أنشطتها في هذا الميدان كي تسهّل توفير ما يلائم من تكنولوجيا وخدمات بتكلفة معقولة.
    UNIDO should ensure that it maintained that leading role in the future. UN وينبغي لليونيدو أن تضمن حفاظها على ذلك الدور القيادي في المستقبل.
    UNIDO should give the staff stability so that they could work in favourable conditions. UN وينبغي لليونيدو أن تهيء الاستقرار للموظفين لكي يستطيعوا أن يعملوا في ظروف ملائمة.
    UNIDO should continue to accord priority to the needs of developing countries, particularly the least developed countries (LDCs). UN وينبغي لليونيدو أن تواصل منح الأولوية لاحتياجات البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    UNIDO should work as a facilitator within that framework. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل على القيام بدور ميسّر ضمن ذلك الإطار.
    Spain believed that UNIDO should focus on those priorities, stressing its own particular identity. UN وترى اسبانيا أن على اليونيدو أن تركّز على هذه الأولويات، مع التشديد على هويتها الخاصة بها.
    UNIDO should, however, proceed gradually to avoid adversely affecting the administrative capacity of Headquarters. UN غير أن اليونيدو ينبغي أن تمضي قدما بطريقة تدريجية، بغية تفادي احداث تأثير ضار في القدرة الادارية للمقر.
    UNIDO should help to establish sustainable development goals that would provide a new framework for global development. UN وعلى اليونيدو أن تساعد في وضع الأهداف الإنمائية التي تقدم إطاراً جديداً للتنمية العالمية.
    However, UNIDO should at the same time maintain its independence and distinctive identity. UN لكن اليونيدو ينبغي لها في الوقت نفسه أن تحافظ على استقلالها وهويتها المتميّزة.
    It considered that UNIDO should improve its service delivery and measurable outcomes in order to enhance its international image and attain its goals. UN وترى أنه ينبغي للمنظمة أن تحسّن تقديم خدماتها ونواتجها القابلة للقياس من أجل تعزيز صورتها الدولية وبلوغ أهدافها.
    With regard to post-crisis activities, UNIDO should not actively explore new sectors but rather improve its own capacity to work in post-conflict countries and regions within its areas of expertise. UN 35- وفيما يتعلق بأنشطة ما بعد الأزمات، قال إنه ينبغي لليونيدو ألا تستكشف اليونيدو بنشاط قطاعات جديدة وإنما ينبغي بالأحرى أن تحسن قدرتها هي على العمل في البلدان والمناطق الخارجة من حالات الصراع في نطاق مجالات خبرتها.
    UNIDO should cease to be a centralized organization and should strengthen its presence in the field in order to be able to respond to the needs of its Member States. UN فاليونيدو ينبغي لها أن تتخلى عن كونها منظمة مركزية وأن تقوي من حضورها الميداني لتكون قادرة على الاستجابة لاحتياجات الدول اﻷعضاء .
    UNIDO should consult with Member States on the possible expansion of field representation and should ensure that expansion would not affect technical cooperation resources. UN وإنه ينبغي لليونيدو التشاور مع الدول الأعضاء بشأن التوسيع المحتمل للتمثيل الميداني وكفالة ألا تؤثر عملية التوسيع على موارد التعاون التقني.
    UNIDO should pursue better cooperation and coordination with other international organizations active in the field of energy and environment in order to avoid duplication of efforts. UN وينبغي أن تعمل اليونيدو على تحسين التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في ميدان الطاقة والبيئة، بغية تفادي ازدواجية الجهود.
    UNIDO should continue using a variety of mechanisms to support women's economic participation and empowerment. That could be achieved by addressing gender issues in sectors with a high potential for wealth creation, food security or export promotion. UNIDO should also step up projects for productive work for young people in developing countries. UN وقالت إنه ينبغي لليونيدو مواصلة توظيف مختلف الآليات لدعم المشاركة الاقتصادية للنساء وتمكينهن، وإنَّ من الممكن تحقيق ذلك من خلال معالجة قضايا المساواة بين الجنسين في القطاعات ذات القدرة العالية على تكوين الثروة أو تحقيق الأمن الغذائي أو تعزيز الصادرات، وينبغي لليونيدو أيضاً تكثيف مشاريع العمل المنتج لفائدة الشباب في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus