In Ecuador, UNIFEM supported the reform of the ancestral indigenous justice system in 43 Kichwa communities to strengthen women's rights and eliminate violence and economic discrimination against them. | UN | وفي إكوادور، دعم الصندوق إصلاح نظام العدالة القديم للشعوب الأصلية لدى 43 من مجتمعات الكيتشوا المحلية بهدف تعزيز حقوق المرأة وإزالة العنف والتمييز الاقتصادي اللذين يمارَسان بحقها. |
In Cuba, UNIFEM supported the Federation of Cuban Women in their efforts to design and implement a training programme for women in the recently reinvigorated marble sector. | UN | في كوبا، دعم الصندوق اتحاد النساء الكوبيات في جهوده الرامية الى تصميم وتنفيذ برنامج لتدريب المرأة في قطاع الرخام الذي أعيد تنشيطه حديثا. |
In 2007, in addition to assisting many countries in this regard, UNIFEM supported the formulation of a regional gender policy for the Southern African Development Community (SADC). | UN | وفي عام 2007، وإلى جانب مساعدته العديد من البلدان في هذا الصدد، قدم الصندوق الدعم لرسم سياسات إقليمية بشأن المسائل الجنسانية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
In 2007, in addition to assisting efforts at the national level, UNIFEM supported the formulation of a regional gender policy for the Southern African Development Community (SADC). | UN | وفي عام 2007، بالإضافة إلى تقديم المساعدة للجهود المبذولة على الصعيد الوطني، قدم الصندوق الدعم لصياغة سياسة جنسانية إقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
UNIFEM supported the organization of the eighth National Assembly of the National Council of Indigenous Women of Ecuador (CONMIE). | UN | ودعم الصندوق تنظيم الجمعية الوطنية الثامنة للمجلس الوطني لنساء الشعوب الأصلية بإكوادور. |
UNIFEM supported the production of a gender-sensitive academic counselling manual and the provision of legal literacy sessions to nearly 1,500 women about the Palestinian legal system. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإصدار دليل مشورة أكاديمي مراع للاعتبارات الجنسانية ولتنظيم دورات لمحو الأمية القانونية لحوالي 500 1 امرأة في مجال النظام القانوني الفلسطيني. |
In collaboration with the National Institute of Public Administration, UNIFEM supported the integration of modules on the Convention in the course curricula for civil servants. | UN | وبالتعاون مع المعهد الوطني للإدارة العامة، دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إدماج وحدات بشأن الاتفاقية في المناهج الدراسية لموظفي الخدمة المدنية. |
For example, in Fiji and Vanuatu, UNIFEM supported the regional rights training team and the United Nations Development Programme in advocating for the passage of sexual and gender-based violence bills. | UN | ففي فيجي وفانواتو مثلا، دعم الصندوق الفريق الإقليمي للتدريب على الحقوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الدعوة إلى اعتماد مشاريع قوانين تتصل بالعنف الجنسي والجنساني. |
In Rwanda, UNIFEM supported the establishment of a gender-based violence committee that has trained and sensitized residents in the Rutsiro District on the prevention of sexual violence against women and children. | UN | وفي رواندا، دعم الصندوق إنشاء لجنة تعنى بالعنف الجنساني قامت بتدريب وتوعية المقيمين في مقاطعة روتسيرو بشأن منع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال. |
In the Caribbean, UNIFEM supported the development of a violence against women and HIV training course addressing prevention, treatment and care, as well as responses to emerging policy issues. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، دعم الصندوق إعداد دورة تدريبية في مجال العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية تتناول الوقاية والعلاج والرعاية، فضلا عن الاستجابات لقضايا السياسات الناشئة. |
In 2003, UNIFEM supported the formulation and implementation of national action plans and policies for gender equality in Burundi, Eritrea, Kosovo, Mongolia, Oman, Qatar and the United Arab Emirates. | UN | وفي عام 2003، دعم الصندوق صياغة وتنفيذ خطط وسياسات عمل وطنية للمساواة بين الجنسين في إريتريا، والإمارات العربية المتحدة، وبوروندي، وعُمان، وقطر، وكوسوفو. |
In southern Africa, UNIFEM supported the creation of a southern African women judges' network, which will focus on correcting gender bias in judicial systems, increasing women's representation in the judiciary, and encouraging the application of the Convention and other international human rights standards in judicial decisions. | UN | وفي الجنوب الأفريقي دعم الصندوق إنشاء شبكة للنساء القضاة في تلك المنطقة ستركز على تدارك التحيزات الجنسانية في النظم القضائية، وزيادة تمثيل المرأة في السلطات القضائية، وتشجيع تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسائر المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القرارات القضائية. |
In the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, UNIFEM supported the production of radio programmes on care for survivors of sexual and gender-based violence. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، قدم الصندوق الدعم لإنتاج برامج إذاعية عن الرعاية المقدمة للناجين من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
In India, UNIFEM supported the Women’s International Trade Fair and the production of a directory of women entrepreneurs, resulting in the creation of a South Asian network of women entrepreneurs. | UN | وفي الهند، قدم الصندوق الدعم ﻹقامة المعرض التجاري الدولي للمرأة، وإصدار دليل لمنظﱢمات المشاريع الحرة، مما تمخض عن إنشاء شبكة لهن في جنوب آسيا. |
In 2009, for example, UNIFEM supported the Women's Legislative Agenda in the Plurinational State of Bolivia, an effort of more than 800 women from women's organizations and trade unions to promote the adoption of sweeping legal reforms that will advance gender equality. | UN | وفي 2009، على سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم لجدول الأعمال التشريعي للمرأة في جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات، وهو جهد شاركت فيه أكثر من 800 امرأة من المنظمات النسائية ونقابات العمال لتشجيع اعتماد إصلاحات قانونية جذرية من شأنها تعزيز المساواة بين الجنسين. |
UNIFEM supported the amendment of laws related to trafficking in persons in several countries, including Cambodia and Pakistan. | UN | ودعم الصندوق تعديل القوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص في عدة بلدان، من بينها كمبوديا وباكستان. |
UNIFEM supported the Eighth International Meeting on Gender Statistics for Public Policies, held in Aguascalientes, Mexico. | UN | ودعم الصندوق الاجتماع الدولي الثامن المعني باستخدام الإحصاءات الجنسانية لأغراض السياسات العامة، الذي نظم في أغواسكاليينتس بالمكسيك. |
UNIFEM supported the production of an advocacy short documentary film, entitled Maria's Grotto on the issue of femicide in the Occupied Palestinian Territory, filmed in the West Bank by the Palestinian filmmaker Buthina Khouri. | UN | ودعم الصندوق إنتاج فيلم وثائقي قصير للدعوة عنوانه: مغارة ماريا Maria ' s Grotto عن موضوع قتل النساء في الأرض الفلسطينية المحتلة، وصورت الفيلم في الضفة الغربية مصورة الأفلام الفلسطينية بثينة خوري. |
UNIFEM supported the drafting of laws that promote and protect the rights of women migrant workers in a number of countries, including Indonesia, Jordan and Nepal. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لوضع القوانين التي تعزز وتحمي حقوق العاملات المهاجرات في عدد من البلدان، بما فيها الأردن وإندونيسيا ونيبال. |
UNIFEM supported the upgrading of an existing toll-free helpline for women and children victims of violence. | UN | فقد دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تحديث خط هاتفي مجاني قائم لطلب المساعدة لصالح ضحايا العنف من النساء والأطفال. |
13. UNIFEM supported the incorporation of gender equality concerns in poverty reduction strategies (PRSs) in Africa and the Caribbean. | UN | 13 - أيد الصندوق إدراج الشواغل المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي. |
UNIFEM supported the Government of Jordan in the endorsement of a contract for non-Jordanian domestic workers, which guarantees the rights of migrant women to life insurance, medical care and rest days, and is considered a requirement for obtaining residency, a work permit and a visa to enter Jordan. | UN | وقدم الصندوق الدعم إلى حكومة الأردن في إقرار عقد بشأن خادمات المنازل غير الأردنيات يضمن حقوق المهاجرات في التأمين على الحياة، والرعاية الطبية وأيام الراحة، ويُعتبر شرطا لازما للحصول على رخص الإقامة، ورخصة العمل والتأشيرة لدخول الأردن. |
In 2007, for example, UNIFEM supported the University of Indonesia in reviewing five laws related to the electoral process and political parties. | UN | ففي عام 2007، على سبيل المثال، قدم الصندوق دعمه إلى جامعة إندونيسيا لاستعراض خمسة قوانين ذات صلة بالعملية الانتخابية والأحزاب السياسية. |