"unifem to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصندوق على
        
    • الصندوق أن
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على
        
    • الصندوق من أجل
        
    • للصندوق في
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل
        
    • الصندوق إلى
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة على
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة من
        
    • الصندوق تقديم
        
    • أن يقوم الصندوق
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة إلى
        
    • الصندوق اﻹنمائي للمرأة أن
        
    The Committee appreciated UNIFEM's performance in this regard and encouraged UNIFEM to maintain its course. UN وأعربت اللجنة عن رضاها عن أداء الصندوق في هذا الصدد وشجعت الصندوق على مواصلة مساره.
    Delegations encouraged UNIFEM to continue consulting with Member States in the coming months. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    The Committee further encourages UNIFEM to sustain its efforts. UN وتشجع اللجنة كذلك الصندوق على مواصلة جهوده.
    Delegations asked UNIFEM to continue pursuing country-level cooperation agreements with other United Nations organizations. UN وطلبت الوفود إلى الصندوق أن يواصل السعي إلى إبرام اتفاقات تعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على صعيد البلدان.
    These findings have compelled UNIFEM to incorporate the issue of women's safety and security in urban public spaces in its work programme in Latin America. UN وحملت تلك الاستنتاجات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على أن يضمّن جدول أعماله في أمريكا اللاتينية مسألة أمن المرأة وسلامتها في الأماكن الحضرية العامة.
    They urged UNIFEM to strengthen communications and to engage in more strategic partnerships with other United Nations organizations. UN وحثت الوفود الصندوق على تقوية الاتصالات والدخول في شراكات أكثر استراتيجية مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة.
    While demand consistently exceeds the Fund's capacity to respond, as was the case in 2009, an expanding resource base has helped UNIFEM to offer support to more countries. UN وبينما يتجاوز الطلب باطراد قدرة الصندوق على الاستجابة، مثلما حصل في عام 2009، فقد ساعدت قاعدة الموارد الآخذة في الاتساع الصندوق على تقديم الدعم لمزيد من البلدان.
    8. The ability of UNIFEM to deliver on the results for which it is accountable is influenced by three contexts: UN 8 - وفيما يلي المجالات الثلاثة التي تتأثر بها قدرة الصندوق على تحقيق النتائج التي يخضع للمساءلة بشأنها:
    81. Enhancing staff capacity is fundamental to continuously improving the ability of UNIFEM to monitor and track results. UN 81 - ويعتبر تحسين قدرات الموظفين أمراً أساسياً للتحسين المستمر لقدرة الصندوق على رصد النتائج ومتابعتها.
    One delegation urged UNIFEM to scale up efforts to promote participation of men in women's empowerment initiatives. UN وحث وفد واحد الصندوق على زيادة جهوده الرامية إلى تعزيز مشاركة الرجال في مبادرات تمكين المرأة.
    A larger, more diversified and more reliable resource base supports capacity of UNIFEM to meet opportunities and commitments UN وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات
    In this regard, the Consultative Committee encourages UNIFEM to extend this work and seek additional resources; UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الصندوق على توسيع نطاق هذا العمل والتماس موارد إضافية؛
    E. Goal 5: Larger, more diversified and more reliable resource base supports capacity of UNIFEM to meet opportunities and commitments UN هاء - الهدف 5: وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات
    10. Welcomes the secondment of a UNIFEM staff member to the Peacebuilding Support Office for a period of six months, and requests UNIFEM to provide an assessment of the impact of that collaboration; UN 10 - ترحب بإعارة موظف من الصندوق لمكتب دعم بناء السلام لفترة 6 شهور و تطلب إلى الصندوق أن يقوم بتقييم أثر هذا التعاون؛
    The Board requested UNIFEM to provide in future support budgets a breakdown by cost category for major expenditures showing efficiencies achieved against specific targets. UN وطلب المجلس إلى الصندوق أن يضمِّنَ ميزانيات الدعم المقبلة شرحا تفصيليا للنفقات الرئيسية بحسب فئة التكاليف، يُظهِر أوجه الكفاءة المحقَّقة إزاء أهداف محددة.
    1. The Consultative Committee encourages UNIFEM to report annually to the Consultative Committee on how it has utilized the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as a basis for programming. UN 1 - تشجع اللجنة الاستشارية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على أن يبلغ اللجنة بشكل سنوي بكيفية استخدامه لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصفها أساساً لوضع البرامج.
    3. Urge the international donor community to increase its contributions to UNIFEM to make available the additional resources required over the next three years. Notes UN ٣ - يحث مجتمع المانحين الدولي على زيادة مساهماته المقدمة الى الصندوق من أجل توفير الموارد اﻹضافية المطلوبة على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    It decided to maintain the authority of the Executive Director of UNIFEM to grant waivers to the cost-recovery rate through a case-by-case review, taking into account the financial impact on the organization. III. Rationalization of the United Nations country UN وقرر الإبقاء على سلطة المديرة التنفيذية للصندوق في منح الإعفاءات من تطبيق معدل استرداد التكاليف عن طريق استعراض كل حالة على حدة استعراضا يُراعى فيه الأثر المالي على المنظمة.
    It was working with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.
    In Barbados, the assistance provided by UNIFEM to the Coalition against Sexual Harassment will inform the law reform process. UN ففي بربادوس، سوف تشجع المساعدات التي يقدمها الصندوق إلى الائتلاف المناهض للتحرش الجنسي عملية إصلاح القوانين.
    The support of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to the Network of African Women Economists had increased women's access to information and communications technologies. UN ويتيح الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى شبكة أخصائيات الاقتصاد الأفريقيات الحصول بشكل أيسر على تقنيات المعلومات.
    Delegations encouraged UNIFEM to follow ACABQ recommendations to increase resources for programming and minimize those used for support activities. UN وشجعت الوفود الصندوق الإنمائي للمرأة على الاستجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الداعية إلى زيادة الموارد المخصصة للبرمجة والتقليل من الموارد التي تستخدم لأنشطة الدعم.
    base supports capacity of UNIFEM to meet opportunities and commitments 74. In 2004, UNIFEM achieved a larger and more diversified resource base, but reliability in core resources remained elusive. UN 74 - حقق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2004 قاعدة موارد أوسع وأكثر تنوعا، غير أن الموثوقية في الموارد الأساسية ظلت تنقصه.
    They urged UNDP to work with UNIFEM to promote gender equality as a cross-cutting driver. UN وحثت البرنامج الإنمائي على العمل مع الصندوق الإنمائي للمرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارها قوة محركة شاملة.
    1. Takes note of the annual report of the Executive Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) programme (DP/2008/35), and the response to decision 2008/3, which asked UNIFEM to report on the implementation of the cost recovery policy; UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (DP/2008/35)، وبالاستجابة للقرار 2008/3 الذي طلب من الصندوق تقديم تقرير بشأن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف؛
    Some speakers underlined the need for UNIFEM to focus its interventions within a limited portfolio to maximize the impact of its programmes. UN وشدد البعض على ضرورة أن يقوم الصندوق بتركيز أنشطته على عدد محدود من الميادين حتى تحقق برامجه أقصى حد ممكن من التأثير.
    Another delegation called upon UNIFEM to emphasize its work in least developed countries and, if possible, strengthen its presence in South Asia. UN ودعا وفد آخر الصندوق الإنمائي للمرأة إلى تركيز عمله في أقل البلدان نموا، وإلى تعزيز وجوده في جنوب آسيا، إن أمكن.
    14. Further requests the Administrator and the Director of UNIFEM to provide oral or written progress reports, as appropriate, on the implementation of the present decision to each session of the Executive Board in 1995 and 1996. UN ١٤ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج ومديرة الصندوق اﻹنمائي للمرأة أن يقدما تقارير مرحلية شفوية أو مكتوبة، حسب الاقتضاء، عن تنفيذ هذا المقرر إلى أي دورة يعقدها المجلس التنفيذي في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus