"unifil continued to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وواصلت القوة
        
    • وواصلت اليونيفيل
        
    • واصلت القوة
        
    • واصلت اليونيفيل
        
    • وواصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • وما زال للقوة المؤقتة
        
    • وواصلت قوة اليونيفيل
        
    • واستمرت القوة في
        
    • وأبقت اليونيفيل على
        
    • وما زالت القوة المؤقتة
        
    • وواصلت قوة اﻷمم المتحدة
        
    UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. UN وواصلت القوة المؤقتة إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية، التي لم تقدم أي معلومات جديدة.
    UNIFIL continued to extend humanitarian assistance to the civilian population in its area, to the extent possible within available resources. UN ١٩ - وواصلت القوة تقديم مساعدتها اﻹنسانية للسكان المدنيين في منطقتها قدر استطاعتها وفي حدود الموارد الموجودة.
    UNIFIL continued to provide a range of community services, including medical, dental, veterinary and educational assistance. UN وواصلت اليونيفيل تقديم طائفة من الخدمات المجتمعية، بما في ذلك المساعدة في مجالات الصحة وطب الأسنان والبيطرة والتعليم.
    UNIFIL continued to maintain a high number of patrols and observation posts in known hunting areas. UN وواصلت اليونيفيل تسيير عدد كبير من الدوريات والحفاظ على مراكز المراقبة في مناطق الصيد المعروفة.
    Despite the Israeli bombardment and harassment by both sides, UNIFIL continued to patrol its area actively. UN ورغم القصف اﻹسرائيلي والتحرشات من الجانبين، واصلت القوة بنشاط القيام بأعمال الدورية في منطقتها.
    Despite the Israeli bombardment and harassment by both sides, UNIFIL continued to patrol its area actively. UN وعلى الرغم من القصف اﻹسرائيلي والمضايقات من الطرفين، واصلت القوة أعمال الدورية على نحو نشط في منطقتها.
    Complementing the measures taken by the Government, UNIFIL continued to apply its own risk mitigation measures. UN واستكمالاً للتدابير التي اتخذتها الحكومة، واصلت اليونيفيل تطبيق تدابيرها الخاصة الرامية إلى التخفيف من المخاطر.
    UNIFIL continued to build confidence with the local population through humanitarian and development-related assistance by way of community services and small-scale quick-impact projects. UN وواصلت القوة بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية عن طريق الخدمات المجتمعية والمشاريع الصغيرة ذات الأثر السريع.
    15. UNIFIL continued to take all actions necessary to ensure that its area of operations was not utilized for hostile activities of any kind. UN 15 - وواصلت القوة اتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات لكفالة ألا تُستخدم منطقة عملياتها للقيام بأنشطة عدائية أيا كان نوعها.
    UNIFIL continued to build confidence with the local population through humanitarian and development-related assistance by means of community services and small-scale quick-impact projects. UN وواصلت القوة بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمتعلقة بالتنمية عن طريق الخدمات المجتمعية والمشاريع الصغيرة ذات الأثر السريع.
    UNIFIL continued to enhance physical security measures regarding force protection works for installations and assets. UN وواصلت اليونيفيل تعزيز تدابير الأمن المادي في سياق الأعمال المنفَّذة لحماية منشآتها وأصولها.
    UNIFIL continued to brief newly deployed contingents on the local environment, including vis-à-vis the Syrian refugees present in the area of operations. UN وواصلت اليونيفيل إحاطة الوحدات المنتشرة حديثا بواقع البيئة المحلية، بما في ذلك في ما يتعلق باللاجئين السوريين الموجودين في منطقة عمليات اليونيفيل.
    34. UNIFIL continued to work with the parties to erect visible markers along the Blue Line. UN ٣٤ - وواصلت اليونيفيل العمل مع الطرفين من أجل نصب علامات مرئية على طول الخط الأزرق.
    Under the operations component, UNIFIL continued to strengthen its cooperation and coordination with the Lebanese Armed Forces, building on its achievements in stabilizing the area of operations south of the Litani River. UN وفي إطار عنصر العمليات، واصلت القوة تعزيز تعاونها وتنسيقها مع الجيش اللبناني، مستفيدةً من إنجازاتها في مجال تحقيق الاستقرار في منطقة العمليات جنوب نهر الليطاني.
    26. UNIFIL continued to expand its close cooperation with United Nations peacekeeping operations in the region and the special political missions in Lebanon. UN 26 - واصلت القوة توسيع تعاونها الوثيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة والبعثات السياسية الخاصة في لبنان.
    31. UNIFIL continued to carry out its liaison and coordination with both parties, as set out in my previous reports. UN 31 - واصلت القوة اتصالها وتنسيقها مع الطرفين، على النحو المبين في تقاريري السابقة.
    Complementing the measures taken by the Government of Lebanon, UNIFIL continued to apply its own risk mitigation measures. UN واستكمالاً للتدابير التي اتخذتها الحكومة اللبنانية، واصلت اليونيفيل تطبيق تدابيرها الرامية إلى التخفيف من المخاطر.
    UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. UN وقد واصلت اليونيفيل إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية التي لم تقدم أي معلومات جديدة بهذا الصدد.
    For its part, UNIFIL continued to maintain seven co-located checkpoints along the Litani River and carried out regular helicopter patrols of its area of operations. UN ومن جانبها، واصلت اليونيفيل شغل سبع نقاط تفتيش متجاورة على طول نهر الليطاني وأجرت دوريات عادية بطائرات الهليكوبتر في منطقة عملياتها.
    UNIFIL continued to oppose attempts by armed elements to use its area for hostile purposes. UN 18 - وواصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان صد محاولات العناصر المسلحة استخدام منطقتها لأغراض عدائية.
    UNIFIL continued to have two liaison officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. UN وما زال للقوة المؤقتة ضابطا اتصال في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    10. UNIFIL continued to assist the civilian population in its area of operation and ICA in the form of medical care, harvest patrols and the distribution of educational material and equipment to poorer schools and orphanages. UN ١٠ - وواصلت قوة اليونيفيل تقديم المساعدة إلى السكان المدنيين في منطقة عملياتها وفي المنطقة الواقعة تحت السيطرة اﻹسرائيلية في شكل رعاية طبية، ودوريات الحصاد، وتوزيع مواد تعليمية ومعدات على المدارس الفقيرة ودور اﻷيتام.
    UNIFIL continued to overcome the challenges of completing the verification of contingent-owned equipment in respect of Maritime Task Force assets, and is ensuring an equivalent level of verification using home-grown procedures. UN واستمرت القوة في التغلب على تحديات إكمال التحقق من المعدات المملوكة للوحدات فيما يختص بأصول فرقة العمل البحرية، وتعمل على ضمان توفر مستوى مماثل من التحقق باستخدام إجراءات جرى تطويرها محليا.
    UNIFIL continued to place liaison officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters. UN وأبقت اليونيفيل على ضباط اتصال في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي.
    24. UNIFIL continued to exercise full freedom of movement, in general, throughout its area of operations, with the exception of the incidents described earlier that occurred in the vicinity of Khirbat Silim. UN 24 - وما زالت القوة المؤقتة تمارس حرية التنقل الكاملة في جميع أرجاء منطقة عملياتها بوجه عام، باستثناء الحوادث التي سبق بيانها والتي وقعت بالقرب من بلدة خربة سلم.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) continued to do its best to limit the conflict and to protect inhabitants from its effects. UN وواصلت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان احتواء النزاع وحماية السكان من آثاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus