"uniformed personnel in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد النظاميين في
        
    • للأفراد النظاميين في
        
    • فرد نظامي في
        
    • الموظفين النظاميين في
        
    • الأفراد النظاميون
        
    Taking into account the experience with respect to MINUSTAH, the Committee points out that the General Assembly may wish to consider the issue of treatment of uniformed personnel in post-disaster situations. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التجربة المكتسبة في إطار البعثة، تشير إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في بحث مسألة معاملة الأفراد النظاميين في حالات ما بعد الكوارث.
    It will continue to conduct predeployment screening and immunization activities, with a view to reducing the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. UN كما ستواصل إجراء أنشطة الفحص والتحصين قبل النشر بهدف الحد من تكاليف علاج الأفراد النظاميين في المستشفيات المتعاقد معها.
    1 per cent annual reduction in average cost per uniformed personnel in peacekeeping operations UN خفض متوسط التكلفة لكل الأفراد النظاميين في عمليات حفظ السلام بنسبة 1 في المائة سنويا
    Level-III national polyclinics in Abidjan to support mainly uniformed personnel in Sectors Abidjan, East and West UN مستوصفات وطنية متعددة التخصصات من المستوى الثالث في أبيدجان لتوفير الدعم أساسا للأفراد النظاميين في قطاع أبيدجان والقطاعين الشرقي والغربي
    36. The Special Committee notes the unprecedented increase in peacekeeping operations, and commends the Department of Peacekeeping Operations for its achievement in managing the deployment of some 75,000 military, civilian police and both international and local civilians, and for the rotation of some 120,000 uniformed personnel in 2004. UN 36 - تلاحظ اللجنة الخاصة الزيادة غير المسبوقة في عمليات حفظ السلام، وتشيد بإدارة عمليات حفظ السلام، على نجاحها في إدارة نشر نحو 000 75 عسكري، وأفراد شرطة مدنية، وموظفين مدنيين دوليين ومحليين، وتناوب نحو 000 120 فرد نظامي في عام 2004.
    Human rights induction briefings are increasingly delivered to senior uniformed personnel in peacekeeping operations UN عقد جلسات إحاطة توجيهية في مجال حقوق الإنسان على نحو متزايد لكبار الموظفين النظاميين في عمليات حفظ السلام
    The Committee stresses the absolute importance of effective follow-up with uniformed personnel in peacekeeping operations on implementation of the global field support strategy. UN وتؤكد اللجنة على الأهمية البالغة لمتابعة تنفيذ الاستراتيجية بصورة فعالة مع الأفراد النظاميين في عمليات حفظ السلام.
    Predeployment screening and immunization will be conducted with a view to reducing the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. UN وسيتم إجراء الفحص قبل التحصين وقبل الانتشار بهدف الحد من تكاليف علاج الأفراد النظاميين في مستشفيات متعاقد معها.
    It will also work towards predeployment screening and immunization with a view to reduce the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. UN وستعمل أيضا على إجراء الفحوصات والتحصين قبل النشر بهدف الحد من تكاليف علاج الأفراد النظاميين في المستشفيات المتعاقد معها.
    UNAMID will continue to conduct predeployment screening and immunization activities with a view to reducing the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. UN وستواصل العملية المختلطة إجراء أنشطة الفحص والتحصين السابقة للنشر بهدف الحد من تكاليف علاج الأفراد النظاميين في المستشفيات المتعاقد معها.
    As part of its efforts to strengthen cooperation with uniformed personnel in peace operations, the Office convened a workshop bringing together representatives of human rights, police and military components from nine peace operations to discuss good practices and ways forward to further integrate human rights into the work of uniformed components. UN وفي إطار جهود المفوضية لتعزيز التعاون مع الأفراد النظاميين في عمليات السلام، عقدت حلقة عمل تجمع ممثلين من عناصر حقوق الإنسان وعناصر الشرطة والعناصر العسكرية من تسع من عمليات السلام لمناقشة الممارسات السليمة وسبل المضي قدما في زيادة إدماج حقوق الإنسان في عمل العناصر النظامية.
    160. The Special Committee notes with concern the continuing under-representation of women at senior management levels and among uniformed personnel in peacekeeping missions. UN 160 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق استمرار انخفاض تمثيل المرأة دون المستوى المطلوب في مستويات الإدارة العليا وفي أوساط الأفراد النظاميين في بعثات حفظ السلام.
    160. The Special Committee notes with concern the continuing under-representation of women at senior management levels and among uniformed personnel in peacekeeping missions. UN 160 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق استمرار انخفاض تمثيل المرأة دون المستوى المطلوب في مستويات الإدارة العليا وفي أوساط الأفراد النظاميين في بعثات حفظ السلام.
    125. The Special Committee notes with concern the continuing underrepresentation of women at senior management levels and among uniformed personnel in peacekeeping missions. UN 125 - وتلاحظ اللجنة الخاصة بقلق استمرار انخفاض تمثيل المرأة عند مستويات الإدارة العليا وفي أوساط الأفراد النظاميين في بعثات حفظ السلام.
    Ensure continued dialogue with troop and police contributing countries on increased contribution of women to national contingents, including through organized meetings to review best practices for enhancing gender balance and for mainstreaming a gender perspective in the work of uniformed personnel in peacekeeping operations. UN كفالة استمرار الحوار مع البلدان المساهمة بجنود وبأفراد الشرطة بشأن زيادة اشتراك المرأة في الوحدات الوطنية، بما في ذلك عن طريق تنظيم اجتماعات لاستعراض أفضل الممارسات في تعزيز التوازن الجنساني وتعميم المنظور الجنساني في عمل الأفراد النظاميين في عمليات حفظ السلام.
    34. The majority of uniformed personnel in peacekeeping operations are currently being drawn from a relatively small number of major troop- and police-contributing countries. UN 34 -يجري حاليا استقدام أغلبية الأفراد النظاميين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من عدد صغير نسبيا من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة.
    Implementation was completed 5 reports on reviews and assessments to support the efficiency and effectiveness of field uniformed personnel in implementing mandated tasks and complying with applicable United Nations rules, policies, practices and standards in 5 peacekeeping operations, including operational performance; and follow-up reports as applicable UN وضع 5 تقارير عن عمليات الاستعراض والتقييم التي تجرى لدعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين في الميدان لتنفيذ المهام المأذون بها والامتثال لقواعد الأمم المتحدة وسياساتها وممارساتها ومعاييرها السارية في 5 عمليات لحفظ السلام، بما في ذلك الأداء العملاني؛ ووضع تقارير المتابعة حسب الاقتضاء
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support now support nearly 300 per cent more uniformed personnel in the field than they did a decade ago. UN وتقدّم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الدعم حاليًا للأفراد النظاميين في الميدان بنسبة تتجاوز 300 في المائة تقريبا مقارنة بالدعم الذي كانتا تقدّمانه قبل عقد من الزمن.
    In the same vein, over the past year, the Department of Peacekeeping Operations has reviewed uniformed personnel in several missions, resulting in their rightsizing. UN وعلى نفس المنوال، اضطلعت إدارة عمليات حفظ السلام خلال العام الماضي باستعراضات للأفراد النظاميين في العديد من البعثات، أدت إلى تحديد الحجم الصحيح لهذه البعثات.
    I am particularly grateful to the uniformed personnel in UNOCI and the French Licorne force for their professionalism in carrying out their respective mandates under extremely challenging circumstances. UN وإنني ممتن بصفة خاصة للأفراد النظاميين في العملية وقوة ليكورن الفرنسية لما تحلوا به من روح مهنية في الاضطلاع بولاياتهم تحت ظروف بالغة الصعوبة.
    36. The Special Committee notes the unprecedented increase in peacekeeping operations, and commends the Department of Peacekeeping Operations for its achievement in managing the deployment of some 75,000 military, civilian police and both international and local civilians, and for the rotation of some 120,000 uniformed personnel in 2004. UN 36 - تلاحظ اللجنة الخاصة الزيادة غير المسبوقة في عمليات حفظ السلام، وتشيد بإدارة عمليات حفظ السلام، على نجاحها في إدارة نشر نحو 000 75 عسكري، وأفراد شرطة مدنية، وموظفين مدنيين دوليين ومحليين، وتناوب نحو 000 120 فرد نظامي في عام 2004.
    3.3 Human rights induction briefings are increasingly delivered to senior uniformed personnel in peacekeeping operations UN 3-3 عقد جلسات إحاطة توجيهية في مجال حقوق الإنسان على نحو متزايد لكبار الموظفين النظاميين في عمليات حفظ السلام
    :: Uniformed personnel: In line with Security Council resolution 2100 (2013) the mandated strength of MINUSMA is 11,200 troops in military contingents, 320 individual police officers, and 1,120 police in formed units. UN :: الأفراد النظاميون: تماشيا مع قرار مجلس الأمن 2100 (2013) يحدد القوام المأذون به للبعثة بـ 200 11 فرد في الوحدات العسكرية و 320 مكتبا منفردا للشرطة، و 120 1 شرطيا في الوحدات المشكَّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus