"unilateral commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتزامات انفرادية
        
    • الالتزامات الأحادية
        
    • بالالتزامات اﻷحادية المتخذة
        
    • التزامات انفرادية
        
    " Extensive " statements or statements purporting to undertake unilateral commitments UN الإعلانات " الواسعة النطاق " أو الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية
    1.4.1 Statements purporting to undertake unilateral commitments 1.1.5 UN 1-4-1 الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية 1-1-5
    In his view, declarations aimed at the assumption of unilateral commitments beyond those imposed by the treaty formed part of the Commission’s work on unilateral acts. UN ويرى أن الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية تتجاوز الالتزامات المفروضة بموجب المعاهدة هي إعلانات تندرج في الواقع في نطاق أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بالأعمال الانفرادية.
    If transparency measures could be agreed, a further step would be to formalize and verify those unilateral commitments. UN وفي حال الاتفاق على تدابير الشفافية، تكون الخطوة اللاحقة إضفاء الصبغة الرسمية على تلك الالتزامات الأحادية والتحقق منها.
    In this regard, the Conference welcomes the unilateral commitments of the Russian Federation and the United States of America to undertake deep cuts in the area of tactical nuclear weapons and strategic delivery systems.] UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بالالتزامات اﻷحادية المتخذة من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعهد بإحداث تخفيضات حادة في مجال اﻷسلحة النووية التعبوية ومنظومات اﻹيصال الاستراتيجية[.
    1.4.1 [1.1.5] Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1 [1-1-5] الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    1.4.1 [1.1.5] Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1 [1-1-5] الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    1.4.1 Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1 الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    1.4.1 [1.1.5] Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1[1-1-5] الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    1.4.1 [1.1.5] Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1 [1-1-5] الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    1.4.1 Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1 الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    Draft guideline1.4.1 (Statements purporting to undertake unilateral commitments) UN مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-1 (الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية)
    1.4.1 [1.1.5] Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1 [1-1-5] الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    1.4.1 [1.1.5] Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1 [1-1-5] الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    1.4.1 [1.1.5] Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1 [1-1-5] الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    1.4.1 [1.1.5] Statements purporting to undertake unilateral commitments UN 1-4-1 [1-1-5] الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية()
    If transparency measures could be agreed, a further step would be to formalize and verify those unilateral commitments. UN وفي حال الاتفاق على تدابير الشفافية، تكون الخطوة اللاحقة إضفاء الصبغة الرسمية على تلك الالتزامات الأحادية والتحقق منها.
    Participants were given the opportunity to deepen their understanding of, inter alia, humanitarian needs assessment, the value and functions of unilateral commitments and public health issues. UN وأتيحت للمشاركين فرصة تعميق فهمهم لجملة أمور منها تقييم الاحتياجات الإنسانية، وقيمة الالتزامات الأحادية الجانب ووظائفها، والمسائل المتصلة بالصحة العامة.
    In fact, virtually all of them have made unilateral commitments in this regard, and therefore it should not present a problem to convert these unilateral commitments on negative security assurances into bilateral and multilateral understandings. UN والواقع أن جميع هذه الدول قطعت على نفسها التزامات من جانب واحد في هذا الصدد، ولذلك لن تكون هناك مشكلة في تحويل هذه الالتزامات الأحادية بشأن ضمانات الأمن السلبية إلى تفاهمات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    In this regard, the Conference welcomes the unilateral commitments of the Russian Federation and the United States of America to undertake deep cuts in the area of tactical nuclear weapons and strategic delivery systems.] UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بالالتزامات اﻷحادية المتخذة من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعهد بإحداث تخفيضات حادة في مجال اﻷسلحة النووية التعبوية ومنظومات اﻹيصال الاستراتيجية[.
    In this regard, the Conference welcomes the unilateral commitments of the Russian Federation and the United States of America to undertake deep cuts [significant reductions] in the area of tactical nuclear weapons and strategic delivery systems.] UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بالالتزامات اﻷحادية المتخذة من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتعهد بإحداث تخفيضات حادة ]تخفيضات كبيرة[ في مجال اﻷسلحة النووية التعبوية ومنظومات اﻹيصال الاستراتيجية[.
    International organizations, above all regional integration organizations, could also enter into unilateral commitments, visàvis States and other international organizations. UN فقد تتخذ المنظمات الدولية أيضا، ولا سيما منظمات التكامل الإقليمي، التزامات انفرادية لصالح الدول أو منظمات دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus