1.5.3 Unilateral statements made under a clause providing for options | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار |
1.5.3 Unilateral statements made under a clause providing for options | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار |
1.5.3 Unilateral statements made under a clause providing for options | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار |
In addition, like reservations, they take the form of Unilateral statements made at the time of signature or of expression of consent to be bound (even if they may subsequently be modified, although, under certain conditions, reservations, too, may be modified). | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تتخذ، أسوة بالتحفظات، شكل إعلانات انفرادية صادرة عند التوقيع أو التعبير عن الموافقة على الالتزام (حتى إن كان بالإمكان تعديلها فيما بعد - مع أن التحفظات يمكن تعديلها هي أيضاً بشروط معينة)(). |
(9) Other " alternatives to reservations " , which take the form of Unilateral statements made in accordance with a treaty, are the subject of draft guidelines appearing in section 1.4 of the Guide to Practice. | UN | 9) وهناك " بدائل تحفظات " أخرى، تتجلى في إعلانات انفرادية تصدر فيما يتعلق بمعاهدة، وتشكل موضوع مشاريع مبادئ توجيهية واردة في الفرع 1-4 من دليل الممارسة. |
30. Draft guideline 1.1.8 established that Unilateral statements made under exclusionary or opting-out provisions of a treaty constituted reservations. | UN | 30 - وذكر أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-8 يقرر أن الإعلانات الانفرادية التي تصدر في إطار شروط الاستبعاد في معاهدة ما تشكل تحفظات. |
1.5.3 Unilateral statements made under a clause providing for options 101 | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار 134 |
1.5.3 Unilateral statements made under a clause providing for options | UN | 1-5-3 الإعلانات الانفرادية الصادرة بموجب بند يجيز الاختيار |
1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Unilateral statements made under an optional clause | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
1.4.6. [1.4.6, 1.4.7] Unilateral statements made under an optional clause | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
1.4.6. [1.4.6, 1.4.7] Unilateral statements made under an optional clause | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
1.4.6. [1.4.6, 1.4.7] Unilateral statements made under an optional clause | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Unilateral statements made under an optional clause | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Unilateral statements made under an optional clause | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
1.4.6 [1.4.6, 1.4.7] Unilateral statements made under an optional clause | UN | 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
1.4.6. [1.4.6, 1.4.7] Unilateral statements made under an optional clause | UN | الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري() |
In addition, like reservations, they take the form of Unilateral statements made at the time of signature or of the expression of consent to be bound (even if they may subsequently be modified, but, under certain conditions, reservations may be modified, too). | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تتخذ، أسوة بالتحفظات، شكل إعلانات انفرادية صادرة عند التوقيع أو التعبير عن قبول الالتزام (حتى وإن كان بالإمكان تعديلها فيما بعد - مع أن التحفظات يمكن تعديلها هي أيضا بشروط معينة). |
(9) Other " alternatives to reservations " , which take the form of Unilateral statements made in accordance with a treaty, are the subject of guidelines appearing in section 1.5 of the Guide to Practice. | UN | 9) وهناك " بدائل تحفظات " أخرى، تتجلى في إعلانات انفرادية تصدر فيما يتعلق بمعاهدة، وتشكل موضوع مشاريع مبادئ توجيهية واردة في الفرع 1-5 من دليل الممارسة. |
Such conditions could not be equated with the restrictions contained in Unilateral statements made under optional clauses in the context of reservations to a multilateral treaty; while it was true that the objective of such restrictions or conditions was to limit the legal effect of a treaty's provision, they did not in themselves constitute unilateral statements. | UN | وذكر أن هذه الشروط لا يمكن أن تعتبر مساوية للقيود الواردة في الإعلانات الانفرادية التي تصدر بمقتضى شروط اختيارية في سياق التحفظات على معاهدة متعددة الأطراف. وأضاف أن من الصحيح أن هدف هذه القيود أو الشروط هو الحد من الأثر القانوني لحكم المعاهدة، ولكنها لا تشكل في ذاتها إعلانات انفرادية. |
Formulated unilaterally in connection with a treaty text, they nonetheless have important common features and it would seem necessary to take account of the Court's warning in interpreting Unilateral statements made by a State or an international organization in connection with a treaty with a view to determining its legal nature. | UN | وهذه الإعلانات التي تُقدَّم بشكل انفرادي فيما يتصل بنص تقليدي تجمع بينها وبين التحفظات ذلك سمات مشتركة هامة، ويبدو من الضروري مراعاة التحذير الذي وجهته المحكمة فيما يتصل بتفسير الإعلانات الانفرادية التي تقدّمها دولة أو منظمة دولية بخصوص معاهدة بغية تحديد طابعها القانوني. |
They are indeed Unilateral statements made at the time consent to be bound is expressed and purporting to exclude the legal effect of certain provisions of the treaty as they apply to the State or the international organization making the statement, all of which corresponds exactly to the definition of reservations, and, at first glance at least, it would seem that they are not and need not be subject to a separate legal regime. | UN | فهي فعلاً إعلانات انفرادية تصاغ عند التعبير عن الموافقة على الالتزام() وترمي إلى استبعاد الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصدر الإعلان، وهذا ما يطابق تماماً تعريف التحفظات نفسه، ولا يبدو، للوهلة الأولى على الأقل، أنها تخضع، أو ينبغي أن تخضع، لنظام قانوني مستقل. |