Socially uninsured farmers who do not possess land. | UN | المزارعون غير المؤمن عليهم اجتماعياً والذين لا يمتلكون الأراضي. |
This system stipulates a series of economic, legal, social and organizational measures, which help the economically inactive section of population and the uninsured population to maintain a decent standard of living; | UN | وينص هذا النظام على مجموعة من التدابير الاقتصادية والقانونية والاجتماعية والتنظيمية، لمساعدة القطاع غير النشيط اقتصادياً من السكان والأشخاص غير المؤمن عليهم على العيش على مستوى معيشي لائق؛ |
This number excludes foreign insurees insured on the basis of conventions and uninsured persons. | UN | هذا العدد لا يشمل الأجانب المؤمن عليهم بموجب اتفاقيات والأشخاص غير المؤمن عليهم. |
It is estimated that there are some 580,000 uninsured wage-earners under the employee insurance scheme, including 410,000 women. | UN | ويُقدر عدد الأُجراء غير المشمولين بالتأمين المهني بـ 000 580 من بينهم 000 410 امرأة. |
Medical care of uninsured persons | UN | الرعاية الطبية للأشخاص غير المؤمن عليهم |
For instance, in 1998 the State paid 7 million EK for medical costs of uninsured tuberculosis patients under the national tuberculosis eradication programme. | UN | فعلى سبيل المثال، دفعت الدولة 7 ملايين كرونة إستونية في عام 1998 لتغطية التكاليف الطبية لمرضى السل غير المؤمن عليهم في إطار البرنامج الوطني لاستئصال مرض السل. |
A relatively small proportion of the uninsured population take out private medical insurance or simply pay directly out of their pockets. | UN | ويوجد جزء طفيف نسبياً من السكان غير المؤمن عليهم يشتركون في التأمين الطبي الخاص أو يسددون النفقات مباشرة من مالهم الخاص. |
278. Socially uninsured persons according to article 23 of this Law are persons who do not have income or whose income on all grounds, as a family income is lower than the permanent financial benefit determined by this Law. | UN | 278- والأشخاص غير المؤمن عليهم اجتماعياً طبقاً للمادة 23 من هذا القانون، هم الأشخاص الذين ليس لهم دخل أو أن دخلهم من أي سبل، مثل دخل الأسرة، يقل عن الإعانة المالية الدائمة التي يحددها القانون. |
526. The People's Health Insurance scheme constitutes the operating arm of the system and offers all uninsured Mexican citizens access to public health insurance covering personal health care. | UN | 526- ويشكِّل مخطط التأمين الصحي للشعب الذراع التشغيلي للنظام ويتيح لكل المواطنين المكسيكيين غير المؤمن عليهم إمكانية الوصول إلى التأمين الصحي العام الذي يشمل الرعاية الصحية الشخصية. |
295. Article 35 of the Law on Social Protection regulates the right to housing, which is provided for socially uninsured persons who do not have housing. | UN | 295- وتنظم المادة 35 من القانون الخاص بالحماية الاجتماعية الحق في الإسكان، وهو الذي يتم توفيره للأشخاص غير المؤمن عليهم اجتماعياً والذين لا يمتلكون مسكناًُ. |
90. Under law 1469/84, uninsured divorced men and women are entitled, within one year from the date of the final divorce decree, to hospital and medical-pharmaceutical care under the terms of the insurance policy of the other spouse at the time their marriage was ended. | UN | ٠٩ - ويمنح القانون رقم ٩٦٤١∕٤٨ المطلقين والمطلقات غير المؤمن عليهم الحق في الرعاية من جانب اﻷطباء والصيادلة والمستشفيات بنفس شروط بوليصة تأمين الزوج السابق في وقت فسخ الزواج. ويمارس هذا الحق في التأمين خلال سنة من تاريخ قرار الطلاق النهائي. |
Currently, 100 per cent of insured and 70 per cent of uninsured patients are receiving treatment. | UN | ويجري حاليا توفير العلاج لنسبة 100 في المائة من المرضى المشمولين بالتأمين، و 70 في المائة من المرضى غير المشمولين بالتأمين. |
The total annual personal taxable income must not exceed the amount of annual pension paid to uninsured old people by O.G.A. (Agricultural Insurance Organization). | UN | :: ألا يتجاوز مجموع الدخل السنوي الشخصي الخاضع للضرائب مبلغ المعاش التقاعدي السنوي المدفوع للأفراد المسنين غير المشمولين بالتأمين من جانب منظمة التأمين الزراعي. |
With $300 million in additional federal funding over the reform period, the United States Virgin Islands would have the historic opportunity to reduce its uninsured population from 28 per cent to a far lower number and to extend coverage to all pregnant women and children living below the poverty level. | UN | وبتوفير 300 مليون دولار كتمويل اتحادي إضافي خلال فترة الإصلاح، ستتاح لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة فرصة تاريخية لتخفيض عدد سكانها غير المشمولين بالتأمين من 28 في المائة إلى نسبة تقل عن ذلك بكثير، ولتوسيع نطاق التغطية لتشمل جميع النساء الحوامل والأطفال الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
In the case of nuclear accidents in Western Europe, the uninsured risks are borne first by the State in which the installation is situated and then above a certain level by a compensation fund to which the participating Governments contribute in proportion to their installed nuclear capacity and GNP. | UN | وفي حالة الحوادث النووية في أوروبا الغربية، تتحمل المخاطر غير المؤمن عليها الدول التي توجد فيها المنشأة ثم عندما يتجاوز التعويض مستوى معينا يتحملها صندوق التعويض الذي تساهم فيه الحكومات المشاركة بقدر يتناسب مع القدرة النووية لمنشآتها وناتجها القومي الإجمالي. |
That gives me two uninsured weeks before I'm added to your plan. | Open Subtitles | هذا يعني أسبوعان من دون تغطية طبية قبل أن يضيفوني إلى تأمينك |
In October 2002, representatives of the Territory's two hospitals, the Delegate to Congress and the heads of the federal Center for Medicare and Medicaid began meetings in Washington to find ways to alleviate the Territory's financial shortfalls after paying the high cost of treating its elevated number of uninsured patients. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، بدأ ممثلو مستشفي الإقليم، والمندوب في الكونغرس ورئيسي المركز الاتحادي لـ " Medicare " و " Medicaid " اجتماعات في واشنطن لإيجاد سبل لتخفيف العجز المالي في الإقليم بعد دفع تكاليف المعالجة العالية للأعداد المرتفعة من المرضى الذين ليس لديهم تأمين صحي. |
Pursuant to this approach, rough figures show that the State should pay for each uninsured person a minimum of KM 41 or, in total, KM 31.85 million of additional funds. | UN | ووفقاً لهذا النهج، تبيِّن الأرقام التقريبية أنه ينبغي للدولة أن تدفع عن كل شخص مؤمَّن عليه ما لا يقل عن 41 ماركا قابلة للتحويل أو ما مجموعه 31.85 مليون ماركا قابلة للتحويل من الاعتمادات الإضافية. |
Accordingly, the recommended compensation to an insurer in this report is based upon the insured percentage of the compensable loss where an uninsured percentage applied. | UN | وعليه، فإن التعويض الموصى بدفعه للمؤمِّن في هذا التقرير يستند إلى النسبة المئوية المؤمَّن عليها من الخسارة المستحقة التعويض حيثما تطبَّق نسبة مئوية غير مؤمَّن عليها. |
In the State budget for 1999, the State allocated 46.9 million EK to pay for emergency care provided to uninsured persons. | UN | وفي ميزانية الدولة لعام 1999، خصصت الدولة 46.9 مليون كرونة إستونية لسداد تكاليف الرعاية الطارئة التي قدمت لأشخاص غير مؤمن عليهم. |
In the case of uninsured women the services are financed by the Ministry of Health. | UN | أما الخدمات الصحية في حالة النساء غير المؤمن عليهن فتتولاها وزارة الصحة. |
Among the 51 per cent of indigenous persons who had access to health insurance, indigenous campesino women were the least represented female group. The majority of uninsured women were Guarani-speaking women, 81 per cent of whom were uninsured, as were 77 per cent of Quechua- and Aymara-speaking women. Among Spanish-speaking women, however, just 20 per cent were uninsured. | UN | ومن الـ 51 في المائة الحاصلين على هذه الخدمات، فإن النساء من السكان الأكثر افتقارا إلى الحماية هن نساء الشعوب الريفية والأصلية، فمعظم النساء غير المؤمّن عليهن هن من يتكلمن الغوارانية وتصل نسبتهن إلى 81 في المائة، ومن يتكلمن لغة الكيتشوا أو الأيمارا تصل نسبتهن إلى 77 في المائة، أما من يتكلمن الإسبانية فإن نسبتهن تصل إلى 20 في المائة. |
Many in attendance vowed to continue their voluntary support of numerous nationwide Health Fairs held across North America to help the uninsured and underinsured receive free health screenings. | UN | وتعهد عدد كبير من الحضور بمواصلة دعمهم الطوعي لإقامة معارض صحية على نطاق أمريكا الشمالية، من أجل مساعدة غير المؤمّنين صحياً، أو المؤمّنين تأميناً غير كافٍ، من خلال تقديم الفحوص الطبية المجانية لهم. |
The care of persons who are uninsured and without any source of income is paid by the local government from funds allocated by the State for this purpose. | UN | وتدفع الحكومات المحلية تكاليف رعاية الأشخاص غير المؤمَّن عليهم والذين لا يتوفر لهم أي مصدر للدخل، من صناديق خصصتها الدولة لهذا الغرض. |
uninsured population 547 252 18.0 513 826 12.2 -5.8 | UN | مَن يُعيلهم متقاعدون السكان غير المؤمَّنين |
The uninsured portion of the risk was usually transferred to the exporter, which signed a guarantee in favour of the financial institution. | UN | ويحوَّل في العادة الجزء غير المشمول بالتأمين من الخطر إلى المصدِّر الذي وقَّع ضماناً لصالح المؤسسة المالية. |
Recovery of 25.1% of uninsured cases in 2003. (i) To include occupational hazards insurance (OHI) in the INS marketing model. | UN | استعادة 25.1 في المائة من تكاليف الحالات غير المشمولة بالتأمين في عام 2003. |