"union leaders" - Dictionnaire anglais arabe

    "union leaders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزعماء النقابيين
        
    • زعماء النقابات
        
    • قادة النقابات
        
    • زعماء الاتحاد
        
    • قادة الاتحاد
        
    • القادة النقابيين
        
    • زعماء نقابيين
        
    • رؤساء النقابات
        
    • وقادة نقابيون
        
    • القيادات النقابية
        
    • النقابيون
        
    • النقابيين في
        
    • والزعماء النقابيين
        
    • قادة نقابات العمال
        
    • للقادة النقابيين
        
    The President has held prolonged meetings with the defenders and every 45 days he chairs a meeting with union leaders. UN وعقد رئيس الدولة اجتماعات مطولة مع المدافعين عن حقوق الإنسان ويرأس اجتماعاً كل 45 يوماً مع الزعماء النقابيين.
    The Committee is concerned at reports of the murders of union leaders. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بعمليات اغتيال زعماء النقابات العمالية.
    It is also concerned about the exposure of trade union leaders in the private sector to harassment; UN كما يساور اللجنة القلق إزاء تعرض قادة النقابات العمالية في القطاع الخاص للمضايقات؛
    Iran: statement by the Presidency on behalf of European union leaders meeting at Hampton Court, UN إيران: بيان صادر عن الرئاسة باسم اجتماع زعماء الاتحاد الأوروبي المعقود في هامبتون كورت
    As a result of the meeting, African union leaders endorsed a declaration to end hunger by 2025. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع، أقر قادة الاتحاد الأفريقي إعلانا للقضاء على الجوع بحلول عام 2025.
    Unions are not always successful; a number of union leaders are made to compromise, either by the employers or the State, and to accept wages below the minimum and conditions that are not safe. UN بيد أن النجاح لا يُكتب دائما للنقابات؛ إذ قد يحمل أربابُ العمل أو الدولة العديدَ من القادة النقابيين على القبول بأجور أقل من الحد الأدنى وبشروط غير مستوفية لشروط العمل الآمن.
    It also called for the immediate release of trade union leaders sentenced to severe penalties of imprisonment. UN كما دعت اللجنة إلى إطلاق سراح زعماء نقابيين فوراً صدرت بحقهم عقوبات
    The DEA would implicate union leaders or anti-imperialist political leaders. UN وقد توجه تلك الإدارة الاتهام إلى الزعماء النقابيين أو القادة السياسيين المناهضين للإمبريالية.
    Trade unions have also actively initiated dialogues with union leaders and their employers about issues surrounding sexual harassment. UN كما أن النقابات العمالية بدأت بالفعل حوارات مع الزعماء النقابيين ومع أرباب العمل بشأن القضايا المحيطة بالتحرش الجنسي.
    It also highlights the union privilege that protects union leaders against unfair dismissal on the grounds of their union activities. UN كما يسلط الضوء على الامتياز النقابي الذي يحمي الزعماء النقابيين من الفصل الجائر بسبب نشاطهم النقابي.
    Left-leaning union leaders and political leaders were accused of being Communists in order to arrest them. UN فقد اتهم زعماء النقابات اليساريين والزعماء السياسيين بأنهم من الشيوعيين من أجل إلقاء القبض عليهم.
    It also discriminates against immigrant workers by requiring that union leaders be Panamanian, leaving immigrant workers without protection. UN كما تميز ضد العمال المهاجرين باشتراطها أن يكون زعماء النقابات بنميين، ما يترك العمال المهاجرين بلا حماية.
    They were trade union leaders here in the United States. UN وهم كانوا زعماء النقابات هنا في الولايات المتحدة.
    Men are often trade union leaders and shopfloor or local workplace leaders, while women are secretaries and information officers. UN فالرجال هم في كثير من الأحيان قادة النقابات وقادة ملاكات العاملين أو أماكن العمل المحلية، في حين أن النساء سكرتيرات وموظفات إعلام.
    It noted also that freedom of association is limited, anti-union discrimination and violence against trade union leaders goes unpunished. UN ولاحظت أيضاً أن حرية تكوين الجمعيات محدودة، وأن التمييز ضد النقابات العمالية والعنف الممارس ضد قادة النقابات يمر دون عقاب.
    African union leaders (AU), at their Summit meeting in Sirte, Libya, made strong commitments on governance and on creating an environment conducive to investment and development. UN وقطع زعماء الاتحاد الأفريقي في قمتهم في سرت، في ليبيا، التزامات قوية بشأن الحكم وتهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار والتنمية.
    Domestically, European union leaders have committed to transforming Europe into a highly energy-efficient, low-carbon economy by 2050. UN فعلى الصعيد الداخلي، التزم زعماء الاتحاد الأوروبي بتحويل أوروبا بحلول عام 2050 إلى اقتصاد شديد الكفاءة في استخدام الطاقة ومنخفض الانبعاثات الكربونية.
    European union leaders had recently agreed to reduce emissions by between 80 and 95 per cent by 2050. UN وقد اتفق قادة الاتحاد الأوروبي مؤخرا على تخفيض الانبعاثات بنسبة تتراوح بين 80 و 95 في المائة بحلول عام 2050.
    The Programme was originally designed to protect the right to life, personal integrity, freedom and security of trade union leaders and the leaders of threatened nongovernmental human rights organizations. UN كان هذا البرنامج يسعى في البداية إلى حماية حقوق القادة النقابيين وقادة المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في الحياة والسلامة والحرية والأمن الشخصي.
    26. According to reliable sources, labour union leaders were prosecuted and punished for their union activities in 1998. UN 26- أفادت مصادر موثوق بها أن زعماء نقابيين اضطهدوا وعوقبوا بسبب أنشطتهم النقابية في عام 1998.
    28. Recently, serious violations of the right to organize, accompanied by death threats, wrongful dismissal and persecution of union leaders and members, were confirmed, for which the municipal mayors of Cuilapa in Santa Rosa, Tecpán in Chimaltenango, La Gomera in Escuintla and Guastatoya in El Progreso were responsible. UN 28 - وفي الآونة الأخيرة، جرى التثبت من صحة انتهاكات خطيرة للحرية النقابية مقرونة بتهديدات بالقتل والفصل دون وجه حق وأعمال اضطهاد موجهة ضد رؤساء النقابات والمنتمين إليها، وتقع المسؤولية عن ذلك على رؤساء بلديات كويلابا، سانتا روزا؛ وتكبان، تشيمنتينانغو؛ ولاغوميرا اسكوينتلا؛ وغواستاتويا، البروغروسو.
    The Committee requested the Government to reply to the comments concerning acts of discrimination and intimidation by the authorities against trade union leaders, and where necessary to conduct an inquiry. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن ترد على التعليقات المتعلقة بأعمال التمييز والترهيب التي مارستها السلطات على القيادات النقابية وطلبت إليها أن تجري تحقيقاً عند الاقتضاء(78).
    Although, in a number of firms in the department of Izabal, agreements with the unions were arrived at swiftly, in others existing labour conflicts worsened after workers and union leaders lost their jobs despite the existence of judicial rulings on security of employment. UN ولئن تم التوصل بسرعة في بعض الشركات في مقاطعة ايسابال، إلى اتفاقات مع النقابات، فقد تفاقم في شركات أخرى الخلاف النقابي القائم أصلا وذلك بعد أن خسر العمال والمسؤولون النقابيون وظائفهم بالرغم من أن القضاء أمر بمنع تسريحهم.
    With regard to schools, after several months of a strike by teachers demanding their salaries, the education sector has enjoyed relative calm, particularly because of the agreement reached between the transitional government and teachers' union leaders, which led to a resumption of classes. UN وفيما يتعلق بالمدارس شهد قطاع التعليم بعد أن نفذ المدرسون إضرابا دام أشهرا عديدة من أجل الحصول على رواتبهم، هدوءا نسبيا يعزى بوجه خاص إلى الاتفاق الذي أُبرم بين الحكومة الانتقالية والمسؤولين النقابيين في مجال التعليم، مما أدى إلى استئناف الدروس.
    Although there was a decrease in killings of union leaders, the situation of human rights defenders and union leaders continued to be critical. UN على الرغم من حدوث نقصان في عمليات قتل الزعماء النقابيين، ظلت حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والزعماء النقابيين حرجة.
    6. The Government respected and protected the work of human rights defenders, including trade union leaders, as a State policy. UN 6- واحترمت وحمت الحكومة عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم قادة نقابات العمال في إطار سياسة الدولة.
    Furthermore, the ways in which trade union leaders may act in order to fulfil their trade union commitments are specified. UN وباﻹضافة إلى ذلك يحدد القانون الطرق التي يجوز بها للقادة النقابيين التصرف قصد الوفاء بالتزاماتهم النقابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus