"union member countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأعضاء في الاتحاد
        
    • البلدان الأعضاء في اتحاد
        
    IOM has also raised funds from donor countries as well as the European Commission and UNDP, which have been deployed to support the efforts of African Union member countries. UN كما جمعت المنظمة الدولية للهجرة أموالا من البلدان المانحة وكذلك من المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تم توزيعها لدعم جهود البلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    We believe that the Governments of the European Union member countries will not accept such a result. UN وإننا نعتقد أن حكومات البلدان الأعضاء في الاتحاد لن ترضى بهذه النتيجة.
    It has tried to make inter-Balkan relations follow the model of existing relations among European Union member countries, with the free movement of people, goods and capital. UN وتسعى إلى أن تتبع العلاقات بين بلدان البلقان نموذج العلاقات القائمة بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع حرية انتقال الناس والسلع ورؤوس الأموال.
    The Schengen Agreement, to which most European Union member countries are parties, makes such movement more difficult to prevent, as does the fact that several of the senior representatives have acquired European nationality. UN واتفاق `شينغن ' ، الذي تشترك فيه معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يضاعف من صعوبة منع هذا السفر، فضلا عن أن عددا من كبار الممثلين قد اكتسب الجنسية الأوروبية.
    It was further observed that no lasting progress can be made in Sierra Leone without comprehensive action to tackle the current instability in the West African subregion, in particular in the Mano River Union member countries. UN ولوحظ كذلك أنه لا يمكن إحراز تقدم دائم في سيراليون دون القيام بجهد شامل لمعالجة انعدام الاستقرار الراهن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وبخاصة بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    The economic benefits of effective social policies were no longer questioned by Governments of most European Union member countries. UN ولم تعد حكومات معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تشكك في الفوائد الاقتصادية للسياسات الاجتماعية الفعالة.
    It is also their hope that the new economic partnership agreements will incorporate commitments made by the European Union member countries at Johannesburg. UN كما أنها تأمل في أن تتضمن اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة الالتزامات التي تعهدت بها البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في جوهانسبرغ.
    A key priority was to liberalize migration procedures for citizens of Single Customs Union member countries and to harmonize migration laws within the framework of the Eurasian Economic Community. UN وتتمثل الأولوية الرئيسية في تحرير إجراءات الهجرة لمواطني البلدان الأعضاء في الاتحاد الجمركي الموحد، ومواءئمة قوانين الهجرة في إطار الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    As the Western European hub was focusing on the European Union member countries, a question was raised on how Eastern European members would fit in the model. UN ونظرا لأن محور أوروبا الغربية يركز على البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طُرح تساؤل عن كيفية استفادة بلدان أوروبا الشرقية من ذلك النموذج.
    As the Western European hub was focusing on the European Union member countries, a question was raised on how Eastern European members would fit in the model. UN ونظرا لأن محور أوروبا الغربية يركز على البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طُرح تساؤل عن كيفية استفادة بلدان أوروبا الشرقية من ذلك النموذج.
    The main economic partners of Cyprus are the European Union member countries, the neighbouring Middle-East countries and the countries of central and Eastern Europe. UN وأهم الشركاء التجاريين لقبرص هم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الشرق الأوسط المجاورة وبلدان شرق ووسط أوروبا.
    30. The European Consensus on Development, adopted in 2005, highlighted the importance of policy coherence among European Union member countries. UN 30 - وقال إن توافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية المعتمد في عام 2005، يبرز أهمية وجود سياسة موحدة بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Our countries, like the European Union member countries, consider this initiative an instrument and a bridge for the integration of South-Eastern Europe into the European structures. The Albanian Government regards the implementation of the Stability Pact as one of its main priorities. UN وشأننا شأن البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تعتبر بلداننا هذه المبادرة أداة وجسر لدمج جنوب شرقي أوروبا في الهياكل الأوروبية، والحكومة الألبانية ترى أن تنفيذ ميثاق الاستقرار يشكل إحدى أولوياتها الأساسية.
    Under the Abuja Commitment, African Union member countries committed themselves to increase their spending on health to 15 per cent of their national budget, which could bring countries experiencing economic growth closer to the Commission on Macroeconomics and Health's minimum threshold of spending $50 per capita on health. UN وبموجب التزام أبوجا، التزمت البلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بزيادة إنفاقها على الصحة لتصل نسبته إلى 15 في المائة من ميزانيتها الوطنية، مما يمكن أن يقرب البلدان التي تحقق نموا اقتصاديا من العتبة الدنيا التي حددتها اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة بإنفاق 50 دولارا للفرد الواحد على الصحة.
    Of these, China, the Republic of Korea, Japan and the Russian Federation represented the Democratic People's Republic of Korea's most important trading partners, although significant trade was also being conducted with various European Union member countries, particularly Italy and Germany. UN ومن بين هذه البلدان والمناطق، شكّلت الصين وجمهورية كوريا واليابان والاتحاد الروسي أهم شركائها التجاريين، كما كانت لها مبادلات تجارية مهمة مع مختلف البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وبخاصة ألمانيا وإيطاليا.
    61. It deeply regretted the introduction of the draft resolution by Canada in the absence of any official report on the situation of human rights in Iran and despite the conviction of European Union member countries, which had submitted the draft resolution in past years, that no resolution should be submitted in 2003. UN 61 - وأعربت عن أسفها العميق لقيام كندا بتقديم مشروع القرار في حين لا يوجد أي تقرير رسمي عن حالة حقوق الإنسان في إيران وبالرغم من قناعة البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بعدم ضرورة تقديم أي قرار في عام 2003 مع أنها كانت تقدم مشروع القرار هذا في السنوات الماضية.
    In December, UNCTAD and UNDP organized national and regional workshops on Enhancing the Development of Dynamic Exports and New Exports in Maseru, Lesotho for the business sectors and policymakers of the Southern African Customs Union member countries. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، نظَّم الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقات عمل وطنية وإقليمية بشأن تعزيز تنمية الصادرات الدينامية والصادرات الجديدة في ماسيرو بليسوتو لصالح قطاع الأعمال التجارية وواضعي السياسات في البلدان الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    76. Lithuania, like all European Union member countries, implemented into national legislation Directive 94/22/EC of the European Parliament and the Council of the European Union on the conditions for granting and using authorizations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons. UN 76 - أدرجت ليتوانيا، شأنها شأن جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في تشريعاتها الوطنية التوجيه 94/22/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي بشأن شروط منح واستخدام تصاريح التنقيب عن المواد الهيدروكربونية واستكشافها وإنتاجها.
    The number of Internet users in European Union member countries is generally higher, relative to total population, than in transition countries, although there are some important exceptions (for example, Estonia and Slovenia). UN فعدد مستخدمي شبكة " الإنترنيت " العالمية في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بالنسبة لمجموع السكان، أعلى بصفة عامة من عددهم في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال، وإن كانت هناك بعض الاستثناءات الهامة (مثل إستونيا وسلوفينيا).
    It was further observed that no lasting progress can be made in Sierra Leone without comprehensive action to tackle the current instability in the West African subregion, in particular in the Mano River Union member countries. UN ولوحظ كذلك أنه لا يمكن إحراز تقدم دائم في سيراليون دون القيام بجهد شامل لمعالجة انعدام الاستقرار الراهن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وبخاصة بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    In this regard, the Economic Commission for Africa, as part of the Mano River Basin initiative which it is leading, is developing a project which would provide support to civil society initiatives aimed at promoting peace and security within the Mano River Union member countries. UN وفي هذا الصدد، تعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في إطار مبادرة حوض نهر مانو التي تشرف عليها، مشروعا سيقدم الدعم لمبادرات المجتمع المدني الرامية إلى تعزيز السلام والأمن داخل البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus