The new challenges facing mountain regions, in the face of expanding European Union membership, were also discussed. | UN | كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. |
Those priorities are complementary with the criteria for European Union membership. | UN | وهذه الأولويات تتكامل مع معايير عضوية الاتحاد الأوروبي. |
Unfortunately, the Greek Cypriot focus so far has been totally diverted to European Union membership. | UN | ومما يؤسف له أن تركيز القبارصة اليونانيين حتى الآن تحوَّل بشكل كامل إلى عضوية الاتحاد الأوروبي. |
TRADE Union membership BY BRANCH AND SEX | UN | عضوية النقابات العمالية حسب الفرع والجنس |
Women and men participate equally in the Union membership of judiciary, unions of trade, catering and tourism, and trade union of information and media. | UN | وتشترك النساء والرجال على قدم المساواة في العضوية النقابية للقضاء، ونقابات العاملين في التجارة وتشغيل المطاعم والسياحة، ونقابة عمال الإعلام والوسائط الإعلامية. |
She stated that various data, such as on health, trade Union membership or criminal convictions constitute special data. | UN | وذكرت أن هناك بيانات مختلفة، مثل البيانات المتعلقة بالصحة أو العضوية في النقابات أو الإدانات الجنائية، تعتبر بيانات خاصة. |
There was also a strong suspicion that the French were trying to find a way to buy off Turkey with a relationship falling well short of European Union membership. | News-Commentary | كما سادت أيضاً شكوك قوية بأن الفرنسيين يحاولون رشوة تركيا بعلاقة أدنى كثيراً من عضوية الاتحاد الأوروبي. |
Croatia is engaged in negotiations on European Union membership and Montenegro signed its agreement in mid-October. | UN | فكرواتيا تتفاوض على عضوية الاتحاد الأوروبي، كما وقع الجبل الأسود اتفاقه في منتصف تشرين الأول/أكتوبر. |
Regretting that outside developments raising the possibility of European Union membership of the Greek Cypriot side have continued to hamper progress towards a negotiated settlement, | UN | وإذ يأسف لكون التطورات الخارجية التي تثير إمكانية انضمام الطرف القبرصي اليوناني إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، ما زالت تعيق إحراز التقدم في سبيل التوصل إلى تسوية تفاوضية، |
Slovakia's European Union membership and its growing economic potential provide both an opportunity and the obligation to cooperate in the field of development. | UN | وانضمام سلوفاكيا إلى عضوية الاتحاد الأوروبي وإمكانيتها الاقتصادية المتزايدة يوفران الفرصة والالتزام بالتعاون في ميدان التنمية على حد سواء. |
On the other hand, it is a fact that the overwhelming majority of the Turkish Cypriot people are willing and ready for a political solution in Cyprus, as well as European Union membership, subject to respect for the rule of law, which provides that Cyprus cannot enter a union unless both guarantor motherlands are members. | UN | من ناحية أخرى، فإنه من الأمور المسلّم بها أن الغالبية العظمى من الشعب القبرصي التركي مستعدة ومهيأة لقبول حل سياسي في قبرص والانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، رهنا باحترام سيادة القانون الذي ينص على أن قبرص لا يمكن أن تدخل الاتحاد ما لم يكن الوطنان الضامنان كلاهما عضوا فيه. |
On the other hand, it is true that the Turkish Cypriot people are willing and ready for a political solution in Cyprus as well as European Union membership, subject to respect for the law which provides that Cyprus cannot enter any union unless Turkey and Greece are both members. | UN | من ناحية أخرى، فإنه من الصحيح القول إن الشعب القبرصي التركي مستعد ومهيأ لقبول حل سياسي في قبرص والانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، رهنا باحترام القانون الذي ينص على أن قبرص لا يمكن أن تدخل أي اتحاد ما لم تكن تركيا واليونان كلتاهما عضوا فيه. |
The expectation that European Union membership would help you fulfil your selfish designs has resulted in your side-stepping a United Nations-facilitated solution by rejecting even the United Nations set of ideas. | UN | كما أن أملكم في أن تساعدكم عضوية الاتحاد اﻷوروبي على تنفيذ مخططاتكم اﻷنانية قد جعلكم تُنحون جانبا حلا يسرته اﻷمم المتحدة برفضكم حتى مجموعة اﻷفكار التي طرحتها اﻷمم المتحدة. |
I ask whether the Greek Cypriot side's unilateral bid for European Union membership is in accordance with the high-level agreements, which stipulate the non-alignment of Cyprus. | UN | وأتساءل عما إذا كان مسعى الجانب القبرصي اليوناني اﻷحادي للانضمام إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي يتمشى والاتفاقين الرفيعي المستوى اللذين يشترطان عــدم انحياز قبـرص. |
Union membership of all men and women workers in general has risen by 24.6% in 2012 compared to 2005. | UN | وبصفة عامة، ارتفعت عضوية النقابات من جميع العمال والعاملات بنسبة 24.6 في المائة في عام 2012 بالمقارنة بعام 2005. |
In the United States, Union membership has declined from about 35.0 per cent in the 1950s to 20.1 per cent in 1983 and to 11.3 per cent in 2012. | UN | وفي الولايات المتحدة، تراجعت عضوية النقابات من نحو 35 في المائة في خمسينيات القرن العشرين إلى 20.1 في المائة في عام 1983، ثم إلى 11.3 في عام 2012. |
The court ruled that consideration by the employer of Union membership, when deciding upon economic dismissals, amounted to unjustified discrimination between workers. | UN | وقضت المحكمة بأن وضع رب العمل في اعتباره العضوية النقابية عند اتخاذ قرار الفصل لأسباب اقتصادية يعتبر تمييزاً بين العمال لا مبرر له. |
She stated that various data, such as on health, trade Union membership or criminal convictions constitute special data. | UN | وذكرت أن هناك بيانات مختلفة، مثل البيانات المتعلقة بالصحة أو العضوية في النقابات أو الإدانات الجنائية، تعتبر بيانات خاصة. |
The prospect of European Union membership had been an even more powerful stimulus for reforms leading to liberalization of trade and capital flows, than potential membership of other international institutions such as the World Trade Organization (WTO). | UN | وقد أدت إمكانية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي إلى تشجيع الإصلاحات وتحرير التجارة وتدفقات رؤوس الأموال بأكثر مما فعلت إمكانية الانضمام إلى مؤسسات دولية أخرى، ومنها منظمة التجارة العالمية. |
Clearly, the benefits of European Union membership were an important factor in this. | UN | ويبدو جليا أن منافع العضوية في الاتحاد الأوروبي شكلت عاملا مهما في هذا الصدد. |
With the beginning earlier this year of talks for European Union membership, Latvia entered a new phase in its international relations. | UN | ومع بداية المحادثات المتصلة بعضوية الاتحاد الأوروبي في وقت سابق من هذا العام، بدأت لاتفيا مرحلة جديدة في علاقاتها الدولية. |
Total Union membership | UN | مجموع عضوية الاتحادات |
Under article 75 of the law on the establishment of joint works councils, these bodies are required to ensure that the employees are treated in accordance with the principles of law and equity and, in particular, that they are not treated differently on the grounds of ancestry, religion, nationality, origin, political affiliation, Union membership or personal opinion. | UN | وتنص المادة ٧٥ من قانون إنشاء لجان المشاريع على إلزام هذه اللجان بالحرص على أن تتم معاملة العمال وفقا لمبادئ القانون واﻹنصاف وبخاصة على عدم معاملتهم بطريقة مختلفة على أساس العرق أو الديانة أو الجنسية أو اﻷصل أو الانتماء السياسي أو الانتماء النقابي أو المعتقد. |
Data relating to ethnic or genetic origins, religious beliefs, political or philosophical opinions or trade Union membership are processed | UN | معالجة المعطيات المتعلّقة بالأصول العرقية أو الجينية أو بالمعتقدات الدينية أو بالأفكار السياسية أو الفلسفية أو النقابية. |
The Committee is concerned about reports on employers obstructing the creation of independent trade unions, pressures to resign trade Union membership, intimidation of trade union leaders, and the close ties between the authorities of the State party and the Federation of Trade Unions which inherited the property from the former official Soviet trade unions. | UN | 17- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي أفادت بوقوف أصحاب العمل حجر عثرة في طريق إنشاء نقابات عمالية مستقلة وممارسة الضغوط للتخلي عن العضوية في النقابات وتخويف قادة نقابات العمال ووثاقة الصلة بين سلطات الدولة الطرف واتحاد النقابات العمالية الذي ورث ملكية الأعمال عن نقابات العمال |
Norway expressed concern at the issue related to employees of an Irish airline company who were prevented from engaging in trade Union membership in order to get better working conditions. | UN | وأعربت النرويج عن قلقها إزاء مسألة موظفي شركة الطيران الآيرلندية الذين كانوا يسعون إلى عضوية النقابة من أجل الحصول على ظروف عمل أفضل ولكنهم مُنعوا من العضوية. |
The 1993 Act further enhances the statutory protection against discrimination on grounds of trade Union membership. | UN | ٣٩٣- كما أن قانون ١٩٩٣ يزيد الحماية القانونية من التمييز القائم على أساس عضوية نقابة عمالية. |
We welcomed the European Commission's positive assessment of the Czech Republic as a candidate for European Union membership. | UN | ولقد رحبنا بالتقييم الايجابي الذي وضعته اللجنة اﻷوروبية عن الجمهورية التشيكية بمناسبة طلبها لعضوية الاتحاد اﻷوروبي. |
Discriminatory rules on Union membership, however, may be declared as unfair labor practices. | UN | غير أن القواعد التمييزية بشأن العضوية في النقابة قد تُعتبر ممارساتٍ عمالية غير عادلة. |