The European Union remains extremely concerned by the prevailing situation in Gaza. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي قلقاً للغاية إزاء الحالة السائدة في غزة. |
The European Union remains very concerned at the current humanitarian tragedy of the populations in southern Sudan. | UN | ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يتابع بقلق شديد المأساة اﻹنسانية التي يعيشها حاليا سكان جنوب السودان. |
The European Union remains committed to the independence and integrity of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما باستقلالية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونزاهتها. |
The European Union remains convinced that lasting peace in Angola can only be achieved through political means. | UN | وما زال الاتحاد اﻷوروبي مقتنعا بأنه لا يمكن تحقيق سلام دائم في أنغولا إلا بالوسائل السياسية. |
The European Union remains committed to the struggle against poverty and the goal of halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015. | UN | ويظل الاتحاد اﻷوروبي ملتزما بمكافحة الفقر وبهدف إنقاص نسبة من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
The European Union remains seriously concerned at the continuation of human rights violations in Cuba despite a decrease in the number of political prisoners. | UN | ويبقى الاتحاد الأوروبي شديد القلق حيال استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في كوبا، على الرغم من تناقص عدد السجناء السياسيين. |
The European Union remains firmly committed to that global partnership. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما ثابتا بتلك الشراكة العالمية. |
The European Union remains ready to contribute to the implementation of these proposals. | UN | ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي مستعدا للمساهمة في تنفيذها. |
The European Union remains concerned about the health and safety of Daw Aung San Suu Kyi. | UN | ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي قلقا لصحة وسلامة داو أونغ سان سو كيي. |
The European Union remains convinced that peace and justice are not conflicting goals, quite the contrary. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن السلم والعدالة ليسا هدفين متعارضين، بل على النقيض من ذلك تماما. |
The European Union remains prepared and determined to play its role, especially through its action in the Quartet. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي مستعدا ومصمما على القيام بدوره، لا سيما من خلال عمله في اللجنة الرباعية. |
The European Union remains deeply concerned about the proliferation of ballistic missiles that can carry weapons of mass destruction. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق بصورة عميقة إزاء انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة التدمير الشامل. |
The European Union remains deeply concerned at the grave human rights and international humanitarian law situation in Colombia. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق إزاء الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان وحالة القانون الإنسان الدولي في كولومبيا. |
The European Union remains convinced that lasting peace in Angola can only be achieved through political means. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي مقتنعا بأنه لا يمكن تحقيق سلام دائم في أنغولا إلا بالوسائل السياسية. |
The European Union remains convinced that the peace process constitutes the only course by which peace and security can be established in the region. | UN | وما زال الاتحاد اﻷوروبي مقتنعا بأن عملية السلام تشكل السبيل الوحيد الذي يمكن بواسطته إحلال السلام واﻷمن في المنطقة. |
The European Union remains committed to international disarmament, arms control and nonproliferation. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما بنزع السلاح الدولي وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار. |
The European Union remains greatly concerned at the increased tension and violence in East Timor. | UN | ويظل الاتحاد اﻷوروبي يشعر بانشغال عميق بالتوتر والعنف المتزايدين في تيمور الشرقية. |
The European Union remains prepared to provide technical and financial assistance, in close collaboration with ONUB, in implementing the electoral commitments laid down in the Arusha Agreement. | UN | ويظل الاتحاد الأوروبي على استعداد لتقديم المساعدة التقنية والمالية، بالتعاون الوثيق مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي، لتنفيذ الالتزامات الانتخابية الواردة في اتفاق أروشا. |
The African Union remains the only regional body with which the Security Council meets at regular intervals. | UN | ويظل الاتحاد الأفريقي الهيئة الإقليمية الوحيدة التي يجتمع بها مجلس الأمن على فترات منتظمة. |
The European Union remains firmly committed to a dual-track approach. | UN | ويبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما ثابتا باتخاذ نهج ذي مسارين. |
The European Union remains committed to ensuring that all indictees face justice. | UN | وما برح الاتحاد الأوروبي يلتزم بكفالة أن يواجه جميع المتهمين العدالة. |
The European Union remains concerned about the situation in the Middle East. | UN | ما زال الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء الحالة في الشرق الأوسط. |
The European Union remains supportive of involving civil society and the private sector in the work of the Organization. | UN | ولا ينفك الاتحاد الأوروبي يؤيد إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في أعمال المنظمة. |
The European Union remains concerned about the situation in the Middle East. | UN | لا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الوضع في الشرق الأوسط. |