"unipolar" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحادي القطب
        
    • الأحادي القطب
        
    • القطب الواحد
        
    • أحادي القطبية
        
    • الأحادية القطبية
        
    • اﻷحادية القطب
        
    • القطب الوحيد
        
    • ذي القطب
        
    The illusion of the existence of a unipolar world confused many. UN إن الوهم المتمثل في قيام عالم أحادي القطب قد أربك الكثير.
    The crisis in the Caucasus has proved again that it is impossible to resolve the problems we face when blinded by the mirage of a unipolar world. UN لقد برهنت الأزمة في القوقاز مرة أخرى أنه من المستحيل حل المشاكل التي نواجهها عندما يعمينا سراب عالم أحادي القطب.
    We must realize that the unipolar world is a world with a single track, a one-dimensional world. UN يجب أن ندرك أن العالم الأحادي القطب عالم ذو مسار واحد، عالم ذو بُعد واحد.
    We are witnessing the splitting of the unipolar model and the emergence of a multipolar world, in which the equality of nations is the predominant feature. UN ونشهد تفكيك النموذج الأحادي القطب وظهور عالم متعدد الأقطاب تمثل المساواة بين الدول سمته الأساسية.
    Attempts to rely on the illusions of a unipolar world and to close our eyes to double standards in the sphere of international security can only further aggravate the problems in multilateral disarmament. UN إن محاولات الاعتماد على أوهام عالم القطب الواحد وجعلنا نغض الطرف عن الكيل بمكيالين في مجال الأمن الدولي لا تؤدي إلى شيء سوى إلى تعقيد مسائل نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    It constitutes a travesty of justice and amplifies the dangers inherent in a unipolar world. UN ويشكل استهزاء بالعدالة ويزيد من الأخطار الكامنة في عالم أحادي القطبية.
    The perception today is that America’s unipolar moment has come to an end; Europe is on the decline; and a new set of powers is rising, bringing their own unique worldviews to global affairs. News-Commentary في السياسة الدولية، تشكل التصورات أهمية واضحة ــ حتى أنها قد تكون في بعض الأحيان أكثر أهمية من الواقع. والتصور السائد اليوم هو أن لحظة أميركا الأحادية القطبية بلغت منتهاها؛ وأن أوروبا في انحدار؛ وأن مجموعة جديدة من القوى آخذة في الصعود والارتفاع، حاملة معها وجهات نظرها الفريدة للشؤون العالمية.
    The absence of countervailing forces in a unipolar world has only aggravated the situation. UN وإن غياب القوى البديلة في عالم أحادي القطب ما من شأنه إلاّ زيادة تفاقم الحالة.
    It does not matter if the world is unipolar, bipolar or multipolar. UN ولا يهم إذا كان العالم أحادي القطب أو ثنائي القطب أو متعدد الأقطاب.
    The root causes of the failures and missed opportunities should be sought in a complex international situation that is determined by a unipolar world order. UN ويجب أن نبحث عن الأسباب الجذرية للإخفاقات والفرص الضائعة في سياق حالة دولية معقدة يحددها نظام عالمي أحادي القطب.
    It does not please those who strive to rule the unipolar world. UN فهو لا يعجب أولئك الذين يكافحون من أجل فرض سيطرتهم على عالم أحادي القطب.
    This, in short, is the distressing state of the transition to the unipolar world. UN باختصار، هذه هي الحالة المزعجة للتحول إلى نظام العالم أحادي القطب.
    The cold war is over now, but the resultant unipolar world and the ascendancy of capitalism have brought about new threats. UN والآن انتهت الحرب الباردة، ولكن ما تمخض عن ذلك من قيام عالم أحادي القطب وصعود الرأسمالية، قد أدى إلى نشوء أخطار جديدة.
    The political hegemony characteristic of a unipolar world has strengthened this process, which is driven by the lure of profit and the threat of competition in the market. UN وعززت الهيمنة السياسية التي يتسم بها العالم الأحادي القطب هذه العملية التي يحركها إغراء الربح وتهديد المنافسة في السوق.
    It may also call into question the unipolar context that has prevailed since the end of the cold war. UN وقد يشكك أيضا في الإطار الأحادي القطب الذي ساد منذ نهاية الحرب الباردة.
    Let me conclude by reiterating the fact that the future of the international community is best served by an international order that is based on strengthening multilateralism and thereby destroying the present unipolar system. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد من جديد على حقيقة أن مستقبل المجتمع الدولي يتوطد بأفضل صورة بإقامة نظام دولي على أساس تعزيز تعددية الأطراف وبالتالي تدمير النظام الأحادي القطب الحالي.
    Otherwise, the unipolar world will ultimately strike them back. UN وإلا فإن العالم الأحادي القطب سيضربهم من جديد في نهاية المطاف.
    That omission is particularly alarming if we bear in mind that, in our current unipolar world, military expenditures continue to grow, principally owing to a dizzying increase in the super-Power's military budget. UN وهذا الحذف مثير للانزعاج بصفة خاصة إذا وضعنا في الاعتبار أن النفقات العسكرية في عالمنا الأحادي القطب الحالي ما زالت تنمو، وبصفة رئيسية بسبب الزيادة المذهلة في الميزانية العسكرية للقوة العظمى.
    The current stage is not a unipolar power era, as some might imagine. UN فليست المرحلة الراهنة مرحلة القطب الواحد كما يتصور البعض، بل هي مرحلة تعدد اﻷقطاب.
    Bipolar balance is being replaced by unipolar hegemony. UN والتوازن بين القطبين حلت محله هيمنة القطب الواحد.
    It is taking action on the basis of the existing power balance in a largely unipolar world. UN وإنما يتخذ الإجراءات بناء على التوازن الحالي للقوى في عالم أحادي القطبية بشكل كبير.
    America’s unipolar expectations have not been ratified by events. Indeed, there is now considerable opposition to that vision in the US itself. News-Commentary لا شك أن تعريف أميركا لدورها الذي تضطلع به في العالم ربما يتغير. إذ أن كل الأحداث التي جرت مؤخراً كانت متعارضة بشكل واضح مع طموحات الأحادية القطبية. بل إن الولايات المتحدة ذاتها تشهد الآن قدراً عظيماً من المعارضة لهذه الرؤية.
    4. In spite of its legal validity and in view of the unipolar conditions in the contemporary world, Cuba considers that there are serious threats to the principle of self-determination, which is essentially the antithesis of interventionism. UN ٤ - وبالرغم من سريان مبدأ تقرير المصير قانونا ونظرا الى الظروف اﻷحادية القطب السائدة في العالم المعاصر، ترى كوبا أن ثمة أخطارا شديدة تحف بهذا المبدأ الذي هو، في جوهره، نقيض التدخل.
    We all know the price to be paid for ambiguity in this unipolar era, particularly when the ambiguity is frequently quite intentional. UN وإننا نعلم جميعا ما سيكلفنا الغموض من ثمن في عصر القطب الوحيد هذا، وخاصة عندما يكون الغموض مقصودا في أغلب الأحيان.
    In today's unipolar world, this value is not only belittled but challenged as well. UN وفي عالم اليوم ذي القطب الواحد، فإن هذه القيمة لا يستهان بها فحسب، بل يجري تحديها أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus