We will spare no efforts to revitalize this unique forum in order to resume negotiations and substantive work. | UN | ولن ندخر أي جهد لإنعاش هذا المحفل الفريد بغية استئناف المفاوضات والأعمال الموضوعية. |
Our relations with Africa and the Pacific have been conducted largely within the unique forum of the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries. | UN | وعلاقاتنا بأفريقيا وبمنطقة المحيط الهادئ تسير إلى حد كبير في نطاق المحفل الفريد لبلدان أفريقيا، ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة المحيط الهادئ. |
They present a unique forum to the international community for discussion on regional aspects of security issues. | UN | وهي توفر منتدى فريدا من نوعه للمجتمع الدولي لمناقشة الجوانب الإقليمية للمسائل الأمنية. |
The United Nations is a unique forum where the weak and the strong, the poor and the prosperous can have their voices heard. | UN | وتمثل الأمم المتحدة منتدى فريدا يمكن فيه للضعفاء والأقوياء والفقراء والأغنياء إسماع أصواتهم. |
It represents a unique forum for synthesizing solutions to global problems, ranging from nuclear weapons to climate change, and development to human rights. | UN | وتمثل محفلا فريدا للحلول التآزرية للمشاكل العالمية، التي تشمل الأسلحة النووية وتغير المناخ، والتنمية وحقوق الإنسان. |
For this reason, and because of its particular institutional structure, the Council is a unique forum for discussion on issues of regional and global interest. | UN | ولهذا، ولأن المجلس له هيكله المؤسسي الخاص به، فإنه محفل فريد لمناقشة القضايا ذات الأهمية الإقليمية والعالمية. |
We will spare no efforts to revitalize this unique forum in order to resume negotiations and substantive work. | UN | وإننا لن ندَّخر أي جهود لتنشيط هذا المنتدى الفريد من أجل استئناف المفاوضات والعمل الموضوعي. |
The United Nations is a unique forum at which small and big countries alike are represented. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنتدى الوحيد الذي تتمثل فيه البلدان الصغيرة والكبيرة على السواء. |
We strongly favour giving a new, joint impetus to the activities of this unique forum. | UN | ونؤيد بقوة إعطاء دفعة مشتركة جديدة لأنشطة هذا المحفل الفريد من نوعه. |
The expansion of the Conference to include the voices of civil society represents an important next step in the evolution of this unique forum. | UN | إن توسيع نطاق المؤتمر بحيث يشمل أصوات المجتمع المدني يمثل خطوة قادمة هامة في عملية تطور هذا المحفل الفريد. |
It is our view that the countries that wish to join as full members that unique forum for the negotiation of multilateral treaties in the area of disarmament should be able to do so. | UN | فنحن نرى أن البلدان الراغبة في الانضمام، بصفة أعضاء ذوي عضوية كاملة، إلى ذلك المحفل الفريد للتفاوض في المعاهدات المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح، ينبغي أن تتمكن من ذلك. |
Russia thinks that this unique forum has great, though as yet under-used, potential. | UN | وترى روسيا أن هذا المحفل الفريد لديـه إمكانات هائلة وإن كانت لم تستخدم بشكل كامل حتى الآن. |
The United Nations has been and remains the unique forum for such cooperation. | UN | وقد كانت اﻷمم المتحدة ولا تزال المحفل الفريد لمثل هذا التعاون. |
To match this objective, we must spare no effort in order to promote revitalization of this unique forum for negotiations, which has undeniably played a crucial role in elaborating several major international disarmament and nonproliferation instruments. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يجب علينا ألا ندخر جهدا من أجل تعزيز تنشيط هذا المحفل الفريد للمفاوضات، الذي لا يُنكر أنه اضطلع بدور حاسم في وضع العديد من الصكوك الدولية الرئيسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The Research Centre provides a unique forum for collaborative research among researchers in the North and the South. | UN | ويوفر مركز الأبحاث منتدى فريدا للنشاط البحثي التعاوني فيما بين الباحثين في الشمال والجنوب. |
To that end, the United Nations can provide a unique forum at the global, regional and subregional levels where the implications of signing on to international obligations are discussed, especially for developing countries. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يمكن أن توفّر الأمم المتحدة منتدى فريدا على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية تجري فيه مناقشة الآثار الناجمة عن الانضمام إلى الالتزامات الدولية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
:: The United Nations can also provide a unique forum at the regional and subregional levels where the implications of signing on to international obligations, especially for developing countries, are discussed. | UN | :: يمكن أن توفر الأمم المتحدة أيضا منتدى فريدا على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية تناقش فيه الآثار الناجمة عن الانضمام إلى الالتزامات الدولية وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
It provides a unique forum for raising public awareness and building the consensus needed for concerted action. | UN | فهي توفر محفلا فريدا لزيادة الوعي العام وتحقيق التوافق اللازم للقيام بعمل منسق. |
It provides a unique forum for raising public awareness and building the consensus needed for concerted action. | UN | فهي توفر محفلا فريدا لزيادة الوعي العام وتحقيق التوافق اللازم للقيام بعمل منسق. |
The United Nations should continue to provide a unique forum for the elaboration of the effective multilateral approach needed. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في إتاحة محفل فريد للتداول بشأن النهج المتعدد الأطراف الفعال الذي نحتاج إليه. |
I urge you to take full advantage of whatever opportunities present themselves in this unique forum, so that we may all live up to the ideals that have forged these very walls. | UN | وأحثكم على اغتنام كل فرصة تتاح في هذا المنتدى الفريد من نوعه، فذلك أحرى بنا جميعاً أن نرقى لمستوى المثُل التي قام عليها هذا المبنى. |
In the meantime, for the past three decades this unique forum has negotiated nothing. | UN | وفي غضون ذلك، لم يتفاوض هذا المنتدى الوحيد على شيء خلال العقود الثلاثة الماضية. |
The United Nations is the only world body offering a unique forum to address these problems in a coordinated way. | UN | والأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تشكّل منتدى فريداً لمعالجة هذه المشاكل بأسلوب منسَّق. |
The latter constituted a unique forum that combined education and development professionals and policy-makers. | UN | وشكّل هذا المؤتمر محفلاً فريداً من نوعه جَمَع بين العاملين في مجالي التعليم والتنمية وبين واضعي السياسات. |
The United Nations must be the unique forum for promoting counter-terrorist activities and international cooperation in combating terrorism. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تكون المحفل الوحيد لدعم اﻷنشطة المعادية لﻹرهاب وللتعاون الدولي في هذا المجال. |