"unisfa to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على
        
    • القوة الأمنية المؤقتة إلى
        
    • الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي من أجل
        
    • للقوة الأمنية
        
    • القوة الأمنية على
        
    The pairing of international and national staff will also develop national capacity and help UNISFA to integrate better in the local communities where it operates. UN والجمع بين الموظفين الدوليين والوطنيين سيؤدي أيضا إلى تطوير القدرات الوطنية ويساعد القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على الاندماج بصورة أفضل في المجتمعات المحلية التي تعمل بها.
    These risks include a reduction of the ability of UNISFA to implement its conflict prevention and mitigation strategy during the migration season. This includes maintaining areas of separation between the local communities and their cattle and conducting intensive patrolling. UN ومن بين هذه المخاطر تضاؤل قدرة القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على تنفيذ استراتيجيتها لمنع نشوب النزاعات والتخفيف من آثارها خلال موسم الهجرة، بما في ذلك المحافظة على المناطق الفاصلة بين القبائل المحلية وماشيتها وتسيير دوريات مكثفة.
    15. Recognizes the importance of the difficult living conditions affecting UNISFA peacekeeping personnel, notes the action being taken to address this situation, and urges the Secretary-General to continue to take the measures available to him to remediate this situation and better enable UNISFA to implement its mandate; UN 15 - يسلّم بجسامة الظروف المعيشية الصعبة لأفراد حفظ السلام التابعين للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي، ويشير إلى الإجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه الحالة، ويحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ التدابير المتاحة له لتصحيح هذا الوضع وتحسين قدرة القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على تنفيذ ولايتها؛
    No posts are proposed to be redeployed from UNISFA to the Centre. UN ولا يُـقترح نقل أي وظائف من القوة الأمنية المؤقتة إلى المركز.
    :: Field visits to 3 peacekeeping operations (UNMIL, UNOCI and UNISFA) to provide communications advice and support in situ UN :: القيام بزيارات ميدانية إلى 3 عمليات لحفظ السلام (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي) من أجل تقديم المشورة والدعم بشأن الاتصالات في عين المكان
    Council members mentioned the Abyei Joint Oversight Committee and the Abyei interim administration as priorities and supported a strategic review of UNISFA to address the current stalemate. UN وأشار أعضاء المجلس إلى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي والإدارة المؤقتة في أبيي باعتبارهما من الأولويات وأعربوا عن تأييدهم لفكرة إجراء استعراض استراتيجي للقوة الأمنية المؤقتة لمعالجة الجمود الحالي.
    15. Recognizes the importance of the difficult living conditions affecting UNISFA peacekeeping personnel, notes the action being taken to address this situation, and urges the Secretary-General to continue to take the measures available to him to remediate this situation and better enable UNISFA to implement its mandate; UN 15 - يسلّم بجسامة الظروف المعيشية الصعبة لأفراد حفظ السلام التابعين للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي، ويشير إلى الإجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه الحالة، ويحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ التدابير المتاحة له لتصحيح هذا الوضع وتحسين قدرة القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على تنفيذ ولايتها؛
    11. Recognizes the importance of the difficult living conditions affecting UNISFA peacekeeping personnel, notes the action being taken to address this situation, and urges the Secretary-General to continue to take the measures available to him to remediate this situation and better enable UNISFA to implement its mandate; UN 11 - يسلّم بأهمية الظروف المعيشية الصعبة لأفراد حفظ السلام التابعين للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي، ويشير إلى الإجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه الحالة، ويحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ التدابير المتاحة له لتصحيح هذا الوضع وتحسين قدرة القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على تنفيذ ولايتها؛
    11. Recognizes the importance of the difficult living conditions affecting UNISFA peacekeeping personnel, notes the action being taken to address this situation, and urges the Secretary-General to continue to take the measures available to him to remediate this situation and better enable UNISFA to implement its mandate; UN 11 - يسلّم بأهمية الظروف المعيشية الصعبة لأفراد حفظ السلام التابعين للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي، ويشير إلى الإجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه الحالة، ويحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ التدابير المتاحة له لتصحيح هذا الوضع وتحسين قدرة القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على تنفيذ ولايتها؛
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المنوطة بها،
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المنوطة بها،
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المنوطة بها،
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المسندة إليها،
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المسندة إليها،
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المسندة إليها،
    Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المسندة إليها،
    18. Recognizes the absence of critical infrastructure projects affecting UNISFA peacekeeping personnel, notes the action being taken to address this situation, and urges the Secretary-General to continue to take the measures available to him to remediate this situation and better enable UNISFA to implement its mandate; UN 18 - يسلم بعدم وجود مشاريع للهياكل الأساسية الحيوية مما يؤثر على أفراد القوة الأمنية المؤقتة لأبيي المكلفين بحفظ السلام، ويحيط علما بالإجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه الحالة، ويحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ التدابير المتاحة له لتصحيح هذا الوضع وتحسين قدرة القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على تنفيذ ولايتها؛
    18. Recognizes the absence of critical infrastructure projects affecting UNISFA peacekeeping personnel, notes the action being taken to address this situation, and urges the Secretary-General to continue to take the measures available to him to remediate this situation and better enable UNISFA to implement its mandate; UN 18 - يسلم بعدم وجود مشاريع للهياكل الأساسية الحيوية مما يؤثر على أفراد القوة الأمنية المؤقتة لأبيي المكلفين بحفظ السلام، ويحيط علما بالإجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه الحالة، ويحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ التدابير المتاحة له لتصحيح هذا الوضع وتحسين قدرة القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على تنفيذ ولايتها؛
    The arrangements to transfer human resources functions from UNISFA to the Regional Service Centre were not completed UN لم تُستكمل الترتيبات المنفذة لنقل مهام الموارد البشرية من القوة الأمنية المؤقتة إلى مركز الخدمات الإقليمي
    In this respect, the Operation's Joint Mission Analysis Centre will continue to hold forums every three months with counterparts in UNMISS and UNISFA to assess and analyse cross-border issues, with a view to ensuring a common understanding of the political and security situation as it affects Darfur, regional security and United Nations functions. UN وفي هذا الصدد، سيواصل مركز التحليل المشترك للبعثة التابع للعملية عقد منتديات كل ثلاثة أشهر مع النظراء في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي من أجل تقييم وتحليل القضايا العابرة للحدود، بهدف كفالة التوصل إلى فهم مشترك للحالة السياسية والأمنية لأنها تؤثر على دارفور وعلى الأمن الإقليمي وعلى مهام الأمم المتحدة.
    The deployment increased to three battalions in December 2011 which enabled UNISFA to conduct more patrols. UN ارتفع نشر القوات إلى ثلاث كتائب في كانون الأول/ديسمبر 2011 مما سمح للقوة الأمنية بإجراء مزيد من الدوريات.
    25. During the period under review, staff of the United Nations Mine Action Service worked with UNISFA to fully integrate their work in the planning of future operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN 25 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عمل موظفو دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مع القوة الأمنية على إدماج عملهم في تخطيط عمليات الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus