"unit chiefs" - Traduction Anglais en Arabe

    • رؤساء الوحدات
        
    • رؤساء وحدات
        
    HRM has issued the ToRs for unit chiefs in PTC and PSM. UN أصدرت إدارة الموارد البشرية اختصاصات رؤساء الوحدات في الشعبة وفي شُعبة دعم البرامج والإدارة العامة.
    The Office operates without a deputy, and therefore the Special Assistant has significant responsibility within the Office and vis-à-vis the unit chiefs. UN ويعمل المكتب بدون نائب للمدير، ومن ثم فإن المساعد الخاص يضطلع بمسؤولية كبيرة داخل المكتب وإزاء رؤساء الوحدات.
    Twice weekly, all unit chiefs meet with the Under-Secretary-General for coordination of oversight activities. UN ويجتمع كل رؤساء الوحدات مرتين في اﻷسبوع بوكيل اﻷمين العام ﻷنشطة التنسيق والرقابة.
    The terms of reference for unit chiefs were about to be issued by the human resource management branch, which should also assist in defining clear responsibilities of unit chiefs in the future. UN وبات فرع إدارة الموارد البشرية على وشك إصدار اختصاصات رؤساء الوحدات، التي ينبغي أن تساعد أيضا في تحديد مسؤوليات رؤساء الوحدات تحديدا واضحا في المستقبل.
    Furthermore, the Task Force found evidence supporting the allegation that two airport unit chiefs, including the Chief of Maintenance Services, had unlawfully generated personal profit by subletting parts of the ground floor of the complex without authorization. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجدت فرقة العمل أدلة تدعم الادعاء بأن اثنين من رؤساء وحدات المطار، منهما رئيس خدمات الصيانة، حققا أرباحاً شخصية بطريقة غير مشروعة عن طريق تأجير أجزاء من الطابق الأرضي بالمجمع من الباطن دون إذن.
    The new structure of the Procurement and Transportation Division has reduced the need for layers of unnecessary supervisors (unit chiefs). UN وقد أدى الهيكل الجديد لشعبة المشتريات والنقل إلى تقليل الحاجة إلى المستويات غير الضرورية من المشرفين )رؤساء الوحدات(.
    With respect to monitoring project implementation, I often found that middle management based at headquarters, such as unit chiefs and directors of branches, generally limited their supervisory project responsibility to that of monitoring at substantive level, with no or limited demonstration of monitoring at managerial and administrative level. UN وفيما يتعلق برصد تنفيذ المشاريع، كثيرا ما وجدت أن الإدارة الوسطى الكائنة في المقر، مثل رؤساء الوحدات ومديري الفروع يحصرون مسؤولياتهم في الإشراف على المشروع بالمراقبة على المستوى الفني، دون أي شكل من أشكال المراقبة على المستويين الإداري والتنظيمي أو يقومون بممارسة مراقبة محدودة على هذين المستويين.
    The terms of reference for unit chiefs in former PCF, currently named RSF, were finalized and posted on the intranet in March 2009. UN وُضِعت الصيغة النهائية لاختصاصات رؤساء الوحدات في شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية سابقا، المسماة حاليا شعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية، ونُشِرت على الإنترنت في آذار/مارس 2009.
    On enquiry, the Committee was informed that the upgrade of the post was requested in part because, since the Office operates without a deputy, the Special Assistant carries significant responsibilities with respect to the four unit chiefs, one of whom is at the D-2 level. UN وبعد الاستفسار، علمت اللجنة أن رفع رتبة الوظيفة كان مطلوبا، ﻷسباب منها أن المكتب يعمل بدون نائب للمدير، وأن يضطلع المساعد الخاص بالتالي بمسؤوليات هامة حيال رؤساء الوحدات اﻷربع، والذي أحدهم برتبة مد - ٢.
    198. According to the Property Management Manual, records and controls should be maintained for expendable property, and the self-accounting unit chiefs should have complete control over their expendable property in order to manage restocking, maintenance, shelf life and rotation, among other factors. UN 198 - ينبغي، وفقا لدليل إدارة الممتلكات، حفظ سجلات الممتلكات المستهلكة وإبقاؤها قيد المراقبة، وينبغي أيضا أن يمارس رؤساء الوحدات الذاتية المحاسبة رقابة كاملة على الممتلكات المستهلكة التي في عهدتهم من أجل إدارة عملية إعادة التخزين والصيانة ومدة الصلاحية والتناوب، من بين عوامل أخرى.
    (c) In order to enhance further its efficiency and to distribute properly its medico-administrative workload, the Medical Service has been restructured. It has been divided into three medical support sections, which are responsible for the United Nations, peace-keeping operations and UNDP/UNICEF, respectively. Appropriate authority has been delegated to unit chiefs: UN )ج( قد أعيد تشكيل الدائرة الطبية من أجل زيادة تعزيز فعاليتها وتوزيع عبء عملها الطبي - اﻹداري على نحو سليم، فقد قسمت الى ثلاثة أقسام للدعم الطبي مسؤولة عن اﻷمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/منظمةاﻷمم المتحدة للطفولة، على التوالي، وتم تخويل رؤساء الوحدات السلطات الملائمة.
    (c) In order to enhance further its efficiency and to distribute properly its medico-administrative workload, the Medical Service has been restructured. It has been divided into three medical support sections, which are responsible for the United Nations, peace-keeping operations and UNDP/UNICEF, respectively. Appropriate authority has been delegated to unit chiefs: UN )ج( وقد أعيد تشكيل الدائرة الطبية من أجل زيادة تعزيز فعاليتها وتوزيع عبء عملها الطبي - اﻹداري على نحو سليم، فقد قسمت الى ثلاثة أقسام للدعم الطبي مسؤولة عن اﻷمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/منظمةاﻷمم المتحدة للطفولة، على التوالي، وتم تخويل رؤساء الوحدات السلطات الملائمة.
    The new structure not only concentrates expertise where it belongs - on designated commodities - but, concomitantly, reduces the need for layers of unnecessary supervisors (unit chiefs), who are now assigned to actual procurement functions. UN والهيكل الجديد لا يركز على الخبرة، فحسب، حيثما ينبغي تركيزها، أي على السلع المحددة، لكنه يقلل في ذات الوقت من الحاجة إلى مستويات لا لزوم لها من المشرفين )رؤساء الوحدات(، المكلفين اﻵن بمهام الشراء الفعلية.
    The supervisory responsibility for project implementation through monitoring is currently with line managers (unit chiefs and Branch Directors) of responsible project managers, therefore any intervention should have been made by respective line managers. " UN وحاليا تقع مسؤولية الإشراف على تنفيذ المشاريع من خلال الرصد على عاتق المديرين التنفيذيين (رؤساء الوحدات ومديري الفروع) التابعين لمديري المشاريع المسؤولين، ولذلك كان ينبغي أن يقوم بأي تدخل المديرون التنفيذيون المعنيون. "
    Under the executive directors of the airports are operating special airport security councils (SASCs), which include all airport security and safety-related unit chiefs, the heads of regional branches of the specialized national services of the Ministry of Interior (Border Police, Security, Fire and Emergency, Combating Organized Crime), the Customs, as well as the airlines security officers. UN وتعمل تحت إشراف المديرين التنفيذيين للمطارات مجالس خاصة معنية بأمن المطارات تضم جميع رؤساء وحدات المطارات التي تعمل في مجال الأمن والسلامة، ورؤساء الفروع الإقليمية للدوائر الوطنية المتخصصة التابعة لوزارة الداخلية (شرطة الحدود، دائرة الأمن، دائرة المطافئ والطوارئ، دائرة مكافحة الجريمة المنظمة)، والجمارك، فضلا عن موظفي الأمن التابعين لشركات الخطوط الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus