"united arab emirates in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإمارات العربية المتحدة في
        
    • الامارات العربية المتحدة في
        
    • الإمارات العربية المتحدة من
        
    • في الإمارات العربية المتحدة
        
    • للإمارات العربية المتحدة في
        
    • دولة الإمارات في
        
    • والإمارات العربية المتحدة في
        
    The occupation by Iran of the Arab islands belonging to the United Arab Emirates in the Arabian Gulf UN احتلال إيران للجزر العربية التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي
    6. Experience of the United Arab Emirates in applying human rights principles in the context of prison and reform work; UN تجربة دولة الإمارات العربية المتحدة في تكريس مبادئ حقوق الإنسان في العمل السجني والإصلاحي.
    The Monitoring Group looks forward to continued cooperation with the United Arab Emirates in the future. UN ويتطلع الفريق قدما إلى مواصلة التعاون مع الإمارات العربية المتحدة في المستقبل.
    All three employees returned to the United Arab Emirates in March 1991. UN وعاد كل الموظفين الثلاثة إلى الإمارات العربية المتحدة في آذار/مارس 1991.
    ESCWA assisted the Ministry of Environment and Water of the United Arab Emirates in drafting a national policy for the improvement of air quality. UN وساعدت اللجنة وزارة البيئة والمياه في الإمارات العربية المتحدة في صياغة سياسة وطنية لتحسين نوعية الهواء.
    :: It affirmed that all peaceful means conducive to restoring the rights of the United Arab Emirates in respect of its three islands would be considered. UN :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث.
    Secondly, the period of detention that Mr. Bettaibi spent in Algeria while awaiting extradition amounts to more than half of the six-month sentence rendered against him in the United Arab Emirates in 2006. UN وثانياً، إن الفترة الزمنية التي قضاها السيد بالطيبي في الاحتجاز في الجزائر بانتظار تسليمه تتجاوز نصف مدة العقوبة بالسجن البالغة ستة أشهر التي أصدرتها بحقه دولة الإمارات العربية المتحدة في عام 2006.
    86. The State of Palestine valued the efforts made by the United Arab Emirates in areas such as women rights, combatting racial discrimination, and the right to education. UN 86- وأعربت دولة فلسطين عن تقديرها للجهود التي تبذلها الإمارات العربية المتحدة في عدد من المجالات منها حقوق المرأة، ومكافحة التمييز العنصري، والحق في التعليم.
    During that period, IOM support helped return 10 trafficking victims from the Russian Federation and 1 from the United Arab Emirates in 2008 and, of the 9 victims found in the first six months of 2009, 5 were brought back from the United Arab Emirates, 3 from the Russian Federation and 1 from Afghanistan. UN وخلال الفترة المذكورة، قدمت المنظمة المساعدة لإعادة عشر من ضحايا الاتجار من الاتحاد الروسي وواحدة من الإمارات العربية المتحدة في 2008. ومن أصل الضحايا التسع اللاتي كشف عنهن خلال الأشهر الست الأولى من عام 2009، أعيدت خمس ضحايا من الإمارات العربية المتحدة وثلاث من الاتحاد الروسي وواحدة من أفغانستان.
    The following is an analysis of the steps and measures taken by the United Arab Emirates in connection with the entry into force of the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women: UN وفيما يلي تحليل للتدابير والإجراءات التي اتخذتها دولة الإمارات العربية المتحدة في شأن إدخال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حيز التنفيذ:
    8. The occupation by Iran of the three Arab islands belonging to the United Arab Emirates in the Arabian Gulf, namely the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa UN احتلال إيران للجزر العربية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي
    1. To reaffirm all its previous resolutions concerning Iran's occupation of the three islands belonging to the United Arab Emirates in the Arabian Gulf; UN 1 - التأكيد على كافة قراراته السابقة التي اتخذها بشأن احتلال إيران للجزر العربية الثلاث التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي.
    Differences in population data would not have had a material effect on the rate of the United Arab Emirates in the machine scales underlying the final scale of assessments. UN وما كانت الفروقات في البيانات السكانية لتؤثر بشكل ملموس على معدلات اشتراكات الإمارات العربية المتحدة في الجداول الآلية التي يرتكز عليها جدول الأنصبة المقررة النهائي.
    Occupation by Iran of the three islands of the United Arab Emirates in the Arabian Gulf, the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa UN احتلال إيران للجزر العربية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي
    Progress made by the United Arab Emirates in the field of human rights had also been commended by the Human Rights Council's Working Group on the Universal Periodic Review. UN وأضاف قائلاً إن التقدّم الذي أحرزته الإمارات العربية المتحدة في مجال حقوق الإنسان قد أشاد به أيضاً الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل والتابع لمجلس حقوق الإنسان.
    The economies of the Council countries are highly dependent on a foreign workforce and migrants constitute very high proportions of the labour force, ranging from 56 per cent in Saudi Arabia to 90 per cent in the United Arab Emirates in 2000. UN فاقتصادات تلك البلدان تعتمد بدرجة عالية على قوى العمل الأجنبية، ويمثل المهاجرون نسبا عالية جدا من قوى العمل تتراوح بين 56 في المائة في المملكة العربية السعودية و 90 في المائة في الإمارات العربية المتحدة في عام 2000.
    VIII. Occupation by Iran of the three Arab islands belonging to the United Arab Emirates in the Arabian Gulf, namely the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa IX. UN ثامناً : احتلال إيران للجزر العربية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي
    Just two days prior to that announcement the Ambassador of the United Arab Emirates in Tehran had delivered a positive message from his Government to the Iranian Foreign Minister in which the date of the visit had been set. UN فقبل يومين فقط من ذلك الاعلان نقل سفير الامارات العربية المتحدة في طهران رسالة ايجابية من حكومته الى وزير خارجية ايران تحدد فيها موعد الزيارة.
    8. To request Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Guide of the First of September Great Revolution, to exert his praiseworthy endeavours with the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates in order to accept referral of the case to the International Court of Justice UN 8 - الطلب إلى الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بذل مساعيه الحميدة لدى الجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل القبول بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    Mr. Al Zaabi (United Arab Emirates) said that the ratification of the Convention and its Protocols following the promulgation of a national decree in 2008 had been an important step for the United Arab Emirates in joining the international efforts to promote peace and security in the aftermath of war and conflicts. UN 31- السيد الزعابي (الإمارات العربية المتحدة) قال إن التصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولاتها عقب صدور مرسوم وطني في عام 2008 شكل خطوة مهمة بالنسبة للإمارات العربية المتحدة في الانضمام إلى الجهود الدولية لتعزيز السلم والأمن في أعقاب الحروب والنزاعات.
    Ministry of Health statistics indicate that from 1993 to the present 100 per cent of all births have taken place under the supervision of health-care personnel. This is the advancement achieved in the United Arab Emirates in the field of health care provided to women that is documented in the international reports. UN وفي هذا الإطار تشير إحصائيات وزارة الصحة إلى أن نسبة الولادة التي تجري تحت إشراف موظفي الصحة بلغت 100 في المائة منذ عام 1993 وحتى الآن، وهذا ما تؤكد عليه التقارير الدولية من تقدم دولة الإمارات في مجال الرعاية الصحية التي تقدمها للمرأة.
    There is need to collaborate on this issue, as it is a global crime and Nigeria got support from the Netherlands and the United Arab Emirates in that regard. UN وقال إن هناك حاجة إلى التعاون بشأن هذه المسألة، لأن الاتجار جريمة عالمية، وإن نيجيريا حصلت على دعم من هولندا والإمارات العربية المتحدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus