"united kingdom for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المملكة المتحدة على
        
    • للمملكة المتحدة على
        
    • المملكة المتحدة في
        
    • المملكة المتحدة بشأن
        
    • المملكة المتحدة لمدة
        
    • المملكة المتحدة لما
        
    • المملكة المتحدة عن
        
    I would also like to extend my appreciation to Ambassador Mark Lyall Grant of the United Kingdom for introducing the report in his capacity as President of the Council. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس.
    She also thanked the United Kingdom for the generous contribution to improve reproductive health commodity security. UN وتوجهت بالشكر أيضاً إلى المملكة المتحدة على إسهامها السخي من أجل تحسين أمن سلع الصحة الإنجابية.
    The PRESIDENT: I thank the representative of the United Kingdom for his statement and for his words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل المملكة المتحدة على بيانه وعلى الكلمات التي وجهها إلى الرئاسة.
    It expressed gratitude to the United Kingdom for having granted asylum to asylum-seekers during the 1930s. UN وأعربت ألمانيا عن امتنانها للمملكة المتحدة على منحها اللجوء لمن طلبوه أثناء الثلاثينات من القرن الماضي.
    The Government will therefore depend on budgetary aid from the United Kingdom for the foreseeable future. UN ولذلك، فستعتمد الحكومة في المستقبل المنظور على المساعدة التي تقدمها المملكة المتحدة في نطاق الميزانية.
    They had mentioned attempts to bring two cases in the United Kingdom for sales of arms to Israel in violation of international law. UN وأشاروا إلى المحاولات المتعلقة برفع قضيتين في المملكة المتحدة بشأن بيع أسلحة لإسرائيل في انتهاك للقانون الدولي.
    In the United Kingdom, for example, terrorism suspects could be kept in police custody for up to 30 days. UN ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال يمكن إبقاء المتهمين بالإرهاب في مراكز الشرطة لمدة تصل إلى 30 يوماً.
    In the United Kingdom, for instance, four government departments cover biofuels. UN ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال، تضطلع أربع إدارات حكومية بالمسائل المتعلقة بالوقود الحيوي.
    He also thanked the United Kingdom for concurring with the request for the mission to be undertaken. UN وشكر أيضا المملكة المتحدة على موافقتها على طلب القيام بالبعثة.
    I want to thank my colleague from the United Kingdom for his question. UN أود أن أشكر زميلي من المملكة المتحدة على سؤاله.
    He thanked the Government of the United Kingdom for its assistance in balancing the island's budget and providing some reconstruction financing. UN وشكر حكومة المملكة المتحدة على مساعدتها في موازنة ميزانية الجزيرة وتقديم بعض التمويل لإعادة البناء.
    I would like to thank the Government of Anguilla for hosting this event, as well as the Government of the United Kingdom for the cooperation and assistance it has provided. UN وأود أن أشكر حكومة أنغيلا على استضافة هذا الحدث وحكومة المملكة المتحدة على التعاون الذي أبدته والمساعدة التي قدمتها.
    He thanked the Government of the United Kingdom for its assistance in balancing the island's budget and providing some reconstruction financing. UN وشكر حكومة المملكة المتحدة على مساعدتها في موازنة ميزانية الجزيرة وتقديم بعض التمويل لإعادة البناء.
    I would like to thank the Government of Anguilla for hosting this event, as well as the Government of the United Kingdom for the cooperation and assistance it has provided. UN وأود أن أشكر حكومة أنغيلا على استضافة هذا الحدث وحكومة المملكة المتحدة على التعاون الذي أبدته والمساعدة التي قدمتها.
    We would also like to commend the Government of the United Kingdom for having organized the international London conference on Somalia last month. UN كما نود أن نشيد بحكومة المملكة المتحدة على تنظيم مؤتمر لندن الدولي المعني بالصومال في الشهر الماضي.
    That is the context in which we hold today's meeting, and I thank the United Kingdom for its initiative in calling it. UN هذا هو السياق الذي نعقد فيه جلسة اليوم، وأشكر المملكة المتحدة على مبادرتها بالدعوة إلى عقدها.
    We thank the delegation of the United Kingdom for organizing this important debate. UN ونشكر وفد المملكة المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة.
    We would like to thank the Permanent Representative of the United Kingdom for introducing the report. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة على عرضه لهذا التقرير.
    The assistance they received from the United Kingdom for defence was required only because of the belligerent nature of their closest neighbour. UN والمساعدة التي يتلقونها من المملكة المتحدة في مجال الدفاع تمليها الطبيعة العدوانية لأقرب جيرانهم ليس إلا.
    A/AC.249/WP.23 Proposal submitted by the United Kingdom for article 6 UN A/AC.249/WP.23 اقتراح مقدم من المملكة المتحدة بشأن المادة ٦
    One excellent candidate who had been a " Recorder " in the United Kingdom for 20 years had to be automatically rejected because he had never served full-time. UN فقد رُفض تلقائياً مرشح ممتاز كان يعمل " قاضياً بدوام جزئي " في المملكة المتحدة لمدة 20 عاماً لأنه لم يعمل يوماً على أساس التفرغ.
    He thanked the Government of the United Kingdom for making available the software which allowed the cost accounting to be carried out. UN وتعرب أمانة الأونكتاد عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لما قدمته من برامج حاسوب تمكن من العمل بمحاسبة التكاليف.
    74. The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of the United Kingdom for its invitation to visit on official mission in January 1999 and for the substantive nature of the talks he was able to have with high-level government officials. UN ثامنا - الاستنتاجات ٧٤ - يود المقرر الخاص أن يعرب لحكومة المملكة المتحدة عن تقديره للدعوة التي وجهتها إليه لزيارتها في مهمة رسمية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وللطابع الموضوعي للمحادثات التي تمكن من إجرائها مع المسؤولين رفيعي المستوى في الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus