As noted above, the use of the services and facilities of the International Training Centre will be the object of a separate agreement currently under consideration between the United Nations and ILO. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن الاستفادة من خدمات ومرافق مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية سيشكل موضوع اتفاق مستقل يجري حاليا النظر فيه بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية. |
This capacity-building programme provided training on United Nations and ILO standards relevant to protecting children from violence for government officials in South Asia, as well as representatives from civil society and workers' and employers' organizations. | UN | وأتاح هذا البرنامج لبناء القدرات تدريبا على معايير الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بحماية الأطفال من العنف لفائدة المسؤولين الحكوميين في جنوب آسيا وممثلين من المجتمع المدني ومنظمات العمال وأرباب العمل. |
The organization is also working to develop a proposed methodology for the inclusion of such data in existing United Nations and ILO statistical surveys. | UN | كما تعمل المنظمة المذكورة على تطوير منهجية مقترحة لإدراج مثل هذه البيانات ضمن الاستقصاءات الإحصائية التي تتولى أمرها كل من الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية. |
81. A large number of countries are unwilling to ratify the human rights standards of the United Nations and ILO. | UN | 81- وهناك عدد كبير من البلدان غير الراغبة في التصديق على معايير حقوق الإنسان التي وضعتها الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية. |
Indigenous peoples' rights continued to be mainstreamed in European Union development cooperation, under which civil society organizations working on indigenous issues received direct support and indigenous peoples' delegates to United Nations and ILO meetings received financial support. | UN | وأفاد بأنه لا يزال يجري تعميم مراعاة حقوق الشعوب الأصلية في مجال التعاون الإنمائي للاتحاد الأوروبي، حيث تتلقى منظمات المجتمع المدني التي تتعامل مع قضايا الشعوب الأصلية دعما مباشرا في إطار هذا التعاون، ويتلقى موفدو الشعوب الأصلية إلى اجتماعات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية دعما ماليا. |
(b) The promotion of the ratification of relevant United Nations and ILO conventions, in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; | UN | (ب) تشجيع التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ |
Annex III: Payments made in implementation of Administrative Tribunal judgements 1999 to 2003 (United Nations and ILO only) . 13 EXECUTIVE SUMMARY | UN | المرفق الثالث: المبالغ المدفوعة تنفيذا لأحكام المحكمتين الإداريتين من عام 1999 إلى عام 2003 (تخص الأرقام الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية فقط) |
7. In recommendation 3, the Inspectors suggested that the competent legislative organs of the United Nations and ILO might wish to require the harmonization of the statutes of the two Tribunals, particularly the procedures for selecting their members, their competencies and jurisdictions, and their case laws. | UN | 7 - ونوه إلى أن المفتشين أشارا في التوصية 3 إلى أن الأجهزة التشريعية المختصة في الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية قد ترغب في المطالبة بتنسيق النظامين الأساسيين للمحكمتين، مع التركيز بوجه خاص على إجراءات اختيار أعضاء كل واحدة منهما واختصاصاتها وولايتها فضلا عن سوابقها القانونية. |
A joint initiative of the United Nations and ILO would be particularly worth pursuing in order to ensure that human rights are given a proper place in efforts to reconstruct the global system in the wake of the 2008 crisis. However, too low a priority continues to be accorded to " globalization with a human face " . | UN | وسيكون اتخاذ الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية مبادرة مشتركة مفيداً بوجه خاص في إيلاء حقوق الإنسان الأهمية التي تستحقها في مشاريع إعادة بناء النظام العالمي الذي زعزعته أزمة عام 2008، بينما تبقى " العولمة ذات الطابع الإنساني " أولوية مهمشة جداً. |
A joint initiative of the United Nations and ILO would be particularly worth pursuing in order to ensure that human rights are given a proper place in efforts to reconstruct the global system in the wake of the 2008 crisis. However, too low a priority continues to be accorded to " globalization with a human face " . | UN | وسيكون اتخاذ الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية مبادرة مشتركة مفيداً بوجه خاص في إيلاء حقوق الإنسان الأهمية التي تستحقها في مشاريع إعادة بناء النظام العالمي الذي زعزعته أزمة عام 2008، بينما تبقى " العولمة ذات الطابع الإنساني " أولوية مهمشة جداً. |
20. The working group indicated in the report on its first and second sessions (E/CN.4/1998/76) that it expected to include the promotion of the ratification of relevant United Nations and ILO Conventions, in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | 20- وأشار الفريق العامل في تقريره عن دورتيه الأولى والثانية (E/CN.4/1998/76) إلى أن من المتوقع أن يتضمن تقريره النهائي مسألة تشجيع التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Organizationally, the formal agreement between the United Nations and specialized agencies as well as funds and programmes has specified (as stated, for example, in the Agreement between the United Nations and ILO) that: " The United Nations shall develop administrative instruments and procedures through which effective statistical cooperation may be secured between the United Nations and the agencies brought into relationship with it. " | UN | وعلى الصعيد التنظيمي، فقد نص الاتفاق الرسمي بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وكذلك الصناديق والبرامج (كما ذُكر، على سبيل المثال، في الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية) على ما يلي: " تعمل الأمم المتحدة على تطوير الأدوات والإجراءات الإدارية التي يمكن من خلالها كفالة التعاون الإحصائي الفعال بين الأمم المتحدة والوكالات التي ترتبط بها " (). |
A joint initiative of the United Nations and ILO would be particularly worth pursuing in order to ensure that human rights are given a proper place in projects to reconstruct the global system that was shaken by the 2008 crisis. However, " globalization with a human face " remains a very low priority for the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the World Trade Organization (WTO). | UN | وسيكون اتخاذ الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية مبادرة مشتركة مفيداً بوجه خاص في إيلاء حقوق الإنسان الأهمية التي تستحقها في مشاريع إعادة بناء النظام العالمي الذي زعزعته أزمة عام 2008، بينما تبقى " العولمة ذات طابع إنساني " أولوية مهمشة جداً سواء لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو لدى منظمة التجارة العالمية. |
Signing the " Call to action for decent work, decent life " in November 2007, decision makers committed to: changing unfair trade rules, protecting the rights of workers to organize, ratifying and implementing the United Nations and ILO Conventions around the protection of migrant workers and providing social protection to the 60 per cent of the world population who live without it. | UN | حيث وقعوا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على دعوة الحملة المشتركة المعنونة اتخاذ الإجراءات لإيجاد العمل اللائق من أجل حياة كريمة ملتزمين بما يلي: تغيير القواعد التجارية غير العادلة، وحماية حقوق العاملين في التنظيم في نقابات، والمصادقة على اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حماية العمال المهاجرين وتنفيذها، وتوفير الحماية الاجتماعية لـ 60 في المائة من سكان العالم الذين يعيشون من دونها. |
Based on the United Nations and ILO documents and with an active participation of the GCTU, the Inter-Parliamentary Assembly worked out a number of framework laws over the reporting period on such issues as Tax Code (2002), Public Health (2003), Gender Equality (2004), Social Partnership (2004), etc. | UN | واستناداً إلى وثائق الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية وبمشاركة نشطة من الاتحاد، وضعت الجمعية البرلمانية الدولية عدداً من القوانين الإطارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير حول قضايا من مثل القانون الضريبي (2002)، والصحة العامة (2003)، والمساواة بين الجنسين (2004)، والشراكة الاجتماعية (2004) وما إلى ذلك. |