The United Nations and its Member States remain underprepared to meet their most fundamental prevention and protection responsibilities. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة ودولها الأعضاء غير جاهزة لتحمل أهم مسؤولياتها الأساسية على صعيدي الوقاية والحماية. |
Canada continues to recognize the important role of the United Nations and its Member States in supporting the peace process. | UN | ولا تزال كندا تدرك أهمية دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام. |
Now more than ever, we strongly believe that the efforts of the United Nations and its Member States should complement efforts towards ensuring that peace talks begin again and that a climate for success is created. | UN | ونعتقد بقوة، الآن أكثر من أي وقت مضى، أن جهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء ينبغي أن تكمّل الجهود الرامية إلى كفالة بدء محادثات السلام من جديد، وتهيئة المناخ الذي يفضي إلى النجاح. |
Clearly, the United Nations and its Member States are falling far short of what was called for in Security Council resolution 1325. | UN | ومن الواضح أن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها بعيدان كل البعد عن تحقيق ما دعا إليه قرار مجلس الأمن 1325. |
The prevention and eradication of terrorism were tasks which the United Nations and its Member States must address as one. | UN | فمنع الإرهاب والقضاء عليه من المهام التي يجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تعالجها كمهمة واحدة. |
That presents the United Nations and its Member States with a great opportunity to realize our values and to secure the global peace, justice and security to which we aspire. | UN | وذلك يتيح للأمم المتحدة ودولها الأعضاء فرصة عظيمة لتحقيق قيمنا وضمان السلام والعدالة والأمن في العالم التي نتوق إليها. |
Albania will welcome any and all help from the United Nations and its Member States to successfully complete this project. | UN | وسترحب ألبانيا بكل مساعدة تقدمها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لاستكمال هذا المشروع. |
The United Nations and its Member States and the victims of human rights violations around the world in particular deserved no less. | UN | والواقع أن الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان حول العالم بوجه خاص يستحقون اهتماماً أكثر من ذلك. |
To achieve this goal, we are soliciting the invaluable support of the United Nations and its Member States in the establishment and operation of the centre. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فإننا نطلب الدعم القيم من الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء وتشغيل المركز. |
The Unit provides assistance to a large number of mediation efforts undertaken by the United Nations and its Member States. | UN | وتقدم الوحدة المساعدة إلى العدد الكبير من جهود الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
The United Nations and its Member States are at a moment of severe financial constraint. | UN | الأمم المتحدة ودولها الأعضاء تمر الآن بمرحلة تعاني من القيود المالية الشديدة. |
Canada continues to recognize the important role of the United Nations and its Member States in supporting the peace process. | UN | إن كندا تدرك كما في الماضي الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في دعم عملية السلام. |
We therefore welcome and support the efforts of the United Nations and its Member States to strengthen mine action in mine-affected countries. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بجهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لتعزيز الإجراءات في البلدان المتضررة من الألغام وندعم تلك الجهود. |
Allow me to take this opportunity to thank you for the support received from the United Nations and its Member States. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لسيادتكم عن الشكر للتأييد الذي أعربتم لنا عنه باسم منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
The United Nations and its Member States must intensify their efforts to make it easier for these countries to use the information and communication technologies. | UN | وعلى الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تكثف جهودها لتسهيل استخدام هذه البلدان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Prevention must thus be a moral, political and economic priority for the United Nations and its Member States. | UN | وعلى الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إذن اعتبار منع نشوب الصراعات أولوية أخلاقية و سياسية واقتصادية. |
The United Nations and its Member States have failed to fulfil their primary responsibility of maintaining peace and preserving human life. | UN | إن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها قد أخفقت في تحمل مسؤوليتها الرئيسية المتمثلة في صون السلم والحفاظ على حياة البشر. |
We invite the United Nations and its Member States to more systematically integrate those core principles into their efforts to strengthen democracy. | UN | وندعو الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إلى أن تدرج على نحو أكثر منهجية تلك المبادئ الأساسية في جهودها لتعزيز الديمقراطية. |
Canada urges the United Nations and its Member States to play a more constructive role in supporting peace. | UN | وتحث كندا الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على القيام بدور بنَّاء على نحو أكبر في دعم السلام. |
To provide the appropriate level of attention to this crisis, the United Nations and its Member States should now consider several key principles. | UN | وبغية إيلاء المستوى المناسب من الاهتمام لهذه الأزمة ينبغي للأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تنظر الآن في عدد من المبادئ الأساسية. |
In one direction lay the meagre results of an extraordinary opportunity given to the United Nations and its Member States. | UN | ففي أحد الاتجاهات، توجد نتائج ضئيلة لفرصة استثنائية أتيحت لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها. |
154. The work of UNU encompasses global or regional issues relevant to the United Nations and its Member States. | UN | 154 - يشمل عمل جامعة الأمم المتحدة قضايا عالمية أو إقليمية ذات صلة بالأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها. |
The Rwandan Government requests the United Nations and its Member States to formally condemn countries that finance, harbour and contribute any kind of moral or material support to the terrorist organization, ALIR. | UN | وتطلب الحكومة الرواندية إلى الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء فيها أن تدين رسميا البلدان التي تمول هذه المنظمة الإرهابية أو تأويها أو توفر لها أي دعم معنوي أو مادي. |
In conclusion, the matters that I have set out represent an enormous set of challenges to the United Nations and its Member States. | UN | وفي الختام، تمثل الأمور التي ذكرتها عددا كبيرا من التحديات التي يتعين على الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تواجهها. |
Furthermore, the European Union wishes to underline the responsibility of the United Nations and its Member States for those participating in United Nations peacekeeping operations. | UN | وعلاوة على ذلك، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد على مسؤولية اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء عن أولئك المشاركين في عمليات حفظ السلام. |
First, operational cooperation from the United Nations and its Member States will continue to be critical, especially in the field. | UN | أولا، أن التعاون التنفيذي من الأمم المتحدة والدول الأعضاء سيظل حاسم الأهمية، ولا سيما في الميدان. |