"united nations and other international bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية
        
    • الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة
        
    • الأمم المتحدة وهيئات دولية أخرى
        
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يسلم بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يسلم بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يسلم بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    We unequivocally support the quest of Taiwan to be represented at the United Nations and other international bodies. UN ونحن ندعم مساعي تايوان دعما قاطعا لكي تكون ممثلة في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    At the same time, the Republic of Macedonia is also lending its continued support to the United Nations and other international bodies as they carry out their responsible missions. UN وفي نفس الوقت، تؤيد جمهورية مقدونيا باستمرار الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى في القيام بمهامها المسؤولة.
    Discussions at the United Nations and other international bodies on issues such as youth unemployment should lead to all young people making an individual effort to improve the situation for their vulnerable peers. UN والمناقشات التي تُجرى في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بشأن قضايا مثل بطالة الشباب ينبغي أن تؤدي إلى جعل جميع الشباب يبذلون جهدا فرديا لتحسين حالة نظرائهم الضعاف.
    There is no adequate justification for the continued exclusion of Taiwan from participation in the numerous global exchanges in the United Nations and other international bodies. UN فلا يوجد مبرر كاف للاستمرار في استثناء مشاركة تايوان في العديد من التبادلات العالمية في الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية.
    The Foreign Minister reiterated the willingness of the Government of Argentina to cooperate with the United Kingdom on practical matters arising from the de facto situation in the South Atlantic, provided that that cooperation helped create conditions favourable to the resumption of sovereignty negotiations in accordance with the resolutions of the United Nations and other international bodies. UN وكرر وزير الخارجية الإعراب عن استعداد حكومة الأرجنتين للتعاون مع المملكة المتحدة بشأن المسائل العملية الناشئة عن الحالة الجارية في جنوب الأطلسي، شريطة أن يساعد هذا التعاون على إيجاد ظروف مؤاتية لاستئناف مفاوضات السيادة وفقا لقرارات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية.
    Noting the activities developing and launched within concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing ongoing efforts to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري إعدادها والأنشطة التي بدأت في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ ينوه بالجهود الجاري بذلها لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    65. Kuwait commended Italy for its close cooperation with United Nations and other international bodies and its commitment to increase official development assistance (ODA). UN ٦٥- وأشادت الكويت بإيطاليا على تعاونها الوثيق مع الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية والتزامها بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Noting the activities developing and launched within concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing ongoing efforts to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري إعدادها والأنشطة التي بدأت في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بالجهود الجارية لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    I encourage the Government of Myanmar to fully leverage the expertise of the United Nations and other international bodies to bring the country's laws in conformity with international norms. UN وإنني أشجع حكومة ميانمار على الاستفادة من خبرات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بشكل كامل في جعل قوانين البلد متماشية مع المعايير الدولية.
    The representative recognized the willingness of Argentina to do so and urged the United Kingdom to comply with the relevant resolutions of the United Nations and other international bodies. UN وأقر الممثل بأن الأرجنتين مستعدة للقيام بذلك، وحث المملكة المتحدة على الامتثال للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    Over the years, my delegation has underlined the need for the United Nations and other international bodies to truly serve the collective interest of all Member States. UN وعلى مدار الأعوام، شدد وفدنا على ضرورة أن تخدم الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المصلحة الجماعية حقا لجميع الدول الأعضاء.
    Her Government planned further to strengthen its cooperation with the United Nations and other international bodies with a view to implementing a " great return programme " once the occupied territories of Azerbaijan were liberated. UN وتزمع حكومتها زيادة تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بقصد تنفيذ " برنامج العودة الكبرى " بمجرد تحرير الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    The Special Rapporteur is grateful to those Governments, United Nations and other international bodies, non-governmental organizations and civil society groups that supported him in carrying out his mandate, as well as individual experts who contributed information and analysis. UN والمقرر الخاص ممتنّ للحكومات وهيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي قدّمت دعمها اـهُ في نهوضه بمهامه، فضلاً عن امتنانه لفرادى الخبراء الذين أسهموا بمعلومات وتحليلات.
    135. The United Nations and other international bodies are preparing for the ten-year review of WSIS outcomes. UN 135- وتعكف الأمم المتحدة وهيئات دولية أخرى على الإعداد لاستعراض نتائج القمة العالمية بعد مضي عشر سنوات على القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus