The world would benefit from Taiwan's membership in the United Nations and other international institutions. | UN | إن العالم سيستفيد من عضوية تايوان في الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى. |
We continue to assert that the world would benefit from Taiwan's membership in the United Nations and other international institutions. | UN | ونحن نواصل التأكيد على أن العالم سيجني الفائدة إذا أصبحت تايوان عضوة في الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى. |
International cooperation through the United Nations and other international institutions was crucial to the attainment of the MDGs, a process which would have to be linked to the soon-to-be developed sustainable development goals. | UN | ويتسم التعاون الدولي من خلال الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى ببالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويجب أن يكون مرتبطا بأهداف التنمية المستدامة التي ستوضع قريبا. |
The role of the United Nations and other international institutions in ensuring stronger global governance of globalization was critical. | UN | ويعتبر دور اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية حاسما في كفالة إدارة عالمية أقوى للعولمة. |
It was up to the United Nations and other international institutions to reverse that situation. | UN | وبيدِ اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية اﻵن تبديل هذه الحالة. |
In that regard, his delegation agreed entirely with the Secretary-General that the new dimensions of globalization could be addressed only multilaterally, by the United Nations and other international institutions. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن أن وفده يوافق تماما الأمين العام في أنه لا يمكن التصدي للأبعاد الجديدة للعولمة إلا على الصعيد المتعدد الأطراف وبواسطة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية. |
The effort that the United Nations and other international institutions are making for the voice of civil society to be heard is to be welcomed and encouraged. | UN | وينبغي الترحيب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى من أجل أن يلقى صوت المجتمع المدني آذانا صاغية، وينبغي التشجيع على مواصلتها. |
Small countries need the United Nations and other international institutions to protect our interests, and we therefore have every interest in making sure that those institutions are effective. | UN | فالبلدان الصغيرة تحتاج إلى الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى لحماية مصالحنا، ولذا فلدينا كل المصلحة في التأكد من فعالية تلك المؤسسات. |
Only the United Nations and other international institutions have the scope and legitimacy to generate the principles, norms and rules that are necessary if globalization is to benefit everyone. | UN | إن الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى هي وحدها التي تملك النطاق والشرعية لإرساء المبادئ والأعراف والقواعد الضرورية، إذا كان للعولمة أن تفيد الجميع. |
Secondly, it is important not to shirk from the necessity to improve, indeed change, if need be, the structure and functions of the United Nations and other international institutions to better meet present needs. | UN | ثانيا، من المهم ألاّ نتهرب من ضرورة تحسين، وفي الواقع تغيير، هيكل ووظائف الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى عند الاقتضاء بغية الوفاء بالاحتياجات الحالية بطريقة أفضل. |
In the words of Secretary-General Annan, we should not shy away from the need to improve and, where necessary, change the structure and function of the United Nations and other international institutions to make sure they remain effective in promoting security and peace. | UN | لقد صدق الأمين العام كوفي عنان حين قال إن علينا ألا نجفل من الحاجة إلى التحسين، بل والمبادرة، عند الضرورة، إلى تغيير هيكل ووظيفة الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى على نحو يضمن استمرار فعاليتها في النهوض بالسلم والأمن الدوليين. |
Strengthening and democratizing the United Nations and other international institutions will require the broad support and involvement of member States, regional bodies, civil society and citizens everywhere, including young and older people. | UN | وسوف يتطلب تعزيز الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى وإرساء أسس الديمقراطية فيها دعما ومشاركة واسعين من جانب الدول الأعضاء والهيئات الإقليمية والمجتمع المدني والمواطنين في كل مكان، بمن فيهم الشبان والمسنين. |
The United Nations and other international institutions must take into account local needs while striving to strengthen the rule of law at the national level, including through technical assistance and other measures relevant to criminal justice and post-conflict situations. | UN | ويجب على الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تأخذ في اعتبارها الاحتياجات المحلية، وهي تسعى إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني، بوسائل من بينها تقديم المساعدة التقنية واتخاذ تدابير أخرى ذات صلة بالعدالة الجنائية وحالات ما بعد النزاع. |
:: Advise Member States and the General Assembly and its organs with a view to improving the effectiveness of the United Nations and other international institutions engaged in development and international economic cooperation in achieving their global objectives | UN | :: تقديم المشورة للدول الأعضاء والجمعية العامة وأجهزتها بغرض تحسين فعالية الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي في تحقيق أهدافها العالمية() |
(g) Promote a collaborative approach to addressing the development challenges of the region, where appropriate, between Governments and civil society, the private sector and United Nations and other international institutions at the regional and subregional levels. | UN | (ز) التشجيع على اتباع نهج للتصدي للتحديات التي تواجهها بلدان المنطقة في مجال التنمية، عند الاقتضاء، تتعاون في إطاره الحكومات من جهة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ومؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من جهة أخرى. |
(g) Promote a collaborative approach to addressing the development challenges of the region, where appropriate, between Governments and civil society, the private sector and United Nations and other international institutions at the regional and subregional levels. | UN | (ز) التشجيع على اتباع نهج للتصدي للتحديات التي تواجهها بلدان المنطقة في مجال التنمية، عند الاقتضاء، تتعاون في إطاره الحكومات من جهة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ومؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من جهة أخرى. |
He wondered how Mr. Giddens, who had talked about democratization of world economic management, viewed cooperation between the United Nations and other international institutions in that area. | UN | واستفسر كيف يرى السيد غيدنز، الذي تحدث عن إحلال الديمقراطية في إدارة الاقتصاد العالمي، التعاون بين اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية في هذا المضمار. |
Given the magnitude and multifaceted nature of the activities of the United Nations and other international institutions and donors in that field, such activities should be appropriately focused and coordinated. | UN | وﻷن اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية المانحة تشمل مجالات واسعة جدا وشديدة التنوع فهي تستدعي زيادة في تركيز أهدافها وتنسيقها. |
In this connection, I wish to express the gratitude of my Government to the donor countries, the United Nations and other international institutions for the support and assistance they have given my country. | UN | وفي هذا الصدد، أود الإعراب عن امتنان حكومتي للبلدان المانحة والأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى للدعم والمساعدة اللذين تقدمهما لبلدي. |