"united nations and some" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة وبعض
        
    • لﻷمم المتحدة وبعض
        
    • والأمم المتحدة وبعض
        
    The United Nations and some regional commissions develop recommendations for the conduct of the Population and Housing Censuses. UN وتقوم الأمم المتحدة وبعض اللجان الإقليمية بوضع توصيات من أجل إجراء تعدادات السكان والمساكن.
    The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities UN بــاء - الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية ملتزمة بالتعاون بشأن قضايا حفظ السلام وأنشطته
    B. The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities UN باء - الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية ملتزمة بالتعاون بشأن قضايا حفظ السلام وأنشطته
    However, the issue of organizational reform has taken on special significance in the last few years, given the financial situation of the United Nations and some of its major agencies. UN ومع ذلك، فإن مسألة اﻹصلاح التنظيمي أخذت تكتسي أهمية خاصة في السنوات القليلة الماضية، نظرا للحالة المالية لﻷمم المتحدة وبعض وكالاتها الرئيسية.
    85. In addition, the Government of the Sudan continues to use white aircraft similar to those used by AMIS, the United Nations and some international non-governmental organizations. UN 85 - وبالإضافة إلى ذلك، تواصل حكومة السودان استخدام طائرات بيضاء مشابهة لتلك التي تستخدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والأمم المتحدة وبعض المنظمات الدولية غير الحكومية.
    Other notable agreements are those with the United Nations and some of its bodies, as well as various agreements of cooperation with other international organizations. UN ومن الاتفاقات المهمة الأخرى، هناك الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة وبعض هيئاتها، وكذلك مختلف اتفاقات التعاون مع سائر المنظمات الدولية.
    In 1997, the Office of Legal Affairs conducted a retreat on arbitration with offices in the United Nations and some of the funds and programmes. UN ففي عام 1997، نظم مكتب الشؤون القانونية ندوة في معتكف بشأن التحكيم شاركت فيها مكاتب في الأمم المتحدة وبعض الصناديق والبرامج.
    The full integration of the regional economic community into the new African Union should also call for a rationalization and the streamlining of the programmes of cooperation between the United Nations and some of the subregional groupings. UN كما ينبغي أن يسفر إدماج للجماعة الاقتصادية الإقليمية بالكامل في الاتحاد الأفريقي الجديد عن ترشيد وتوحيد برامج التعاون بين الأمم المتحدة وبعض التجمعات دون الإقليمية.
    Thanks to the funding of the United Nations and some Member States, the activities of the Centre and its dedicated staff will wait another year to be brought to the attention of our Organization. UN وبفضل تمويل الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء، فإن أنشطة المركز وموظفيه المخلصين سينتظرون سنة أخرى قبل أن يجري توجيه اهتمام منظمتنا إليهم.
    Unfortunately, the United Nations and some members of the international community have so far been advancing arguments that are irrelevant to the issue and are in contravention of international law in order to decline from taking the appropriate action. UN وللأسف، فإن الأمم المتحدة وبعض أعضاء المجتمع الدولي ما فتئوا حتى الآن يقدمون حججا لا صلة لها بالقضية وتناقض القانون الدولي حتى يتجنبوا اتخاذ الإجراء المناسب.
    The start of phase IV led to a sharp reduction (50 per cent and more) in the staff of the United Nations and some NGOs. UN وأسفر بدء تنفيذ المرحلة الرابعة عن تخفيض حاد (50 في المائة وأكثر) لعدد موظفي الأمم المتحدة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    3. Notes that although significant financial support has been provided by some developed countries that are Members of the United Nations and some intergovernmental organizations, within and outside the United Nations system, in the implementation of the World Solar Programme 1996 - 2005, more action still needs to be taken in this regard; UN 3 - تلاحظ أنه رغم الدعم المالي الكبير الذي تقدمه بعض البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في الأمم المتحدة وبعض المنظمات الحكومية الدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، لا تزال الحاجة قائمة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الصدد؛
    Technical assistance to implementation of programmes of United Nations and some other specialized agencies, such as giving conference hall to their service including all facilities required for a professional performance throughout the reporting period. UN توفير المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ برامج الأمم المتحدة وبعض وكالاتها المتخصصة، وذلك من قبيل تقديم قاعة للمؤتمرات من أجل خدمتها، بما في ذلك تقديم جميع المرافق اللازمة للاضطلاع بأداء مهني طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Secretary-General's own wish to give greater support to regional organizations and to engage them in more meaningful and cooperative ways is one we would particularly like to encourage, given that, in some cases, the regional organizations provide the physical interface between the United Nations and some of the Member States. UN ونود أن نشجع بصفة خاصة رغبة الأمين العام نفسه بتوفير مزيد من الدعم للمنظمات الإقليمية وإشراكها في العملية بطرائق تتسم بالمزيد من الأهمية والتعاون، على أن توفر المنظمات الإقليمية، في بعض الحالات، الترابط المادي بين الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء.
    The International Ocean Institute, established in 1972 as an international, nonprofit, non-governmental body with consultative status at the United Nations and some of its specialized agencies, works to uphold and expand the principles enshrined in the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN أُنشئ المعهد الدولي للمحيط في عام 1972 كمنظمة دولية غير حكومية لا تستهدف الربح وذات مركز استشاري لدى الأمم المتحدة وبعض وكالاتها المتخصصة، ويعمل على دعم ونشر المبادئ التي تضمنتها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Although the mismatch in financial years between the United Nations and some Member States explained some of the arrears, persistent failure to pay would lead to serious liquidity problems across the Organization, and had historically resulted in imprudent cross-borrowing between the accounts of active and closed peacekeeping operations. UN ومع أن التفاوت في السنوات المالية بين الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء يبرر بعض المتأخرات، فإن الاستمرار في عدم السداد سوف يؤدي إلى مشاكل سيولة خطيرة على نطاق المنظمة، ولقد أدى في الماضي إلى التهور في الاقتراض الداخلي من حسابات عمليات حفظ السلام العاملة والمغلقة.
    3. Notes that although significant financial support has been provided by some developed countries that are Members of the United Nations and some intergovernmental organizations, within and outside the United Nations system, in the implementation of the World Solar Programme 1996 - 2005, more action still needs to be taken in this regard; UN 3 - تلاحظ أنه رغم الدعم المالي الذي تقدمه بعض البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في الأمم المتحدة وبعض المنظمات الحكومية الدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، لا تزال الحاجة قائمة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الصدد؛
    Notes also that although significant financial support has been provided by some developed countries that are Members of the United Nations and some intergovernmental organizations, within and outside the United Nations system, in the implementation of the World Solar Programme 1996-2005, more action still needs to be taken in this regard; UN " 4 - تلاحظ أيضا أنه رغم الدعم المالي الكبير الذي تقدمه بعض البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في الأمم المتحدة وبعض المنظمات الحكومية الدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، لا تزال الحاجة قائمة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الصدد؛
    The Meeting was attended by representatives from 30 States members of ECA and 7 from ESCWA. Observers from a number of States, non-governmental and intergovernmental organizations and other competent agencies also attended together with representatives of the General Secretariat of the United Nations and some of its bodies. UN وقد حضر هذا الاجتماع ممثلون عن ٣٠ دولة عضوا في اللجنة الاقتصادية لافريقيا وسبع دول في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومراقبون من عدد من الدول والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والوكالات المختصة وممثلون عن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبعض هياكلها.
    The recent course of events in the East of Afghanistan, including the fall of Jalâl-âbâd, a city which was considered as an area of peace, temporary location of the United Nations and some international agencies as well as centre of inter-Afghan dialogue on 11 September 1996, clearly demonstrated that these events originated from beyond Afghanistan borders. UN فاﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في شرق أفغانستان، بما في ذلك سقوط جلال آباد، وهي مدينة كانت تعد منطقة سلام وموقعا مؤقتا لﻷمم المتحدة وبعض الوكالات الدولية ومركزا للحوار بين اﻷطراف اﻷفغانية، في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تبين بجلاء أن منشأ هذه اﻷحداث كان من وراء الحدود اﻷفغانية.
    44. In addition, the Government of the Sudan continues to use white aircraft similar to those used by AMIS, the United Nations and some international non-governmental organizations (see fig. 2). UN 44 - وإضافة إلى ذلك، تواصل حكومة السودان استخدام طائرات بيضاء تشبه الطائرات التي تستخدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والأمم المتحدة وبعض المنظمات غير الحكومية الدولية (انظر الشكل).
    43. The World Bank, the United Nations and some bilateral donors are considering the establishment of a policy framework aimed at improving governance and strengthening dialogue with the elected authorities, including support for increased transparency and key reform priorities. UN 43 - وينظر البنك الدولي والأمم المتحدة وبعض الجهات المانحة الثنائية في وضع إطار للسياسات يهدف إلى تحسين أساليب الحكم وتعزيز الحوار مع السلطات المنتخبة، بما في ذلك دعم زيادة الشفافية وأولويات الإصلاح الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus