"united nations and the principles of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة ومبادئ
        
    • اﻷمم المتحدة وقواعد
        
    • اﻷمم المتحدة ولمبادئ
        
    • اﻷمم المتحدة وﻷحكام
        
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقًا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of non-acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    We are, and will always be, committed to the United Nations and the principles of mutual support upon which it was founded. UN وسنظل، كما كنا على الدوام، متمسكين بالتزامنا تجاه الأمم المتحدة ومبادئ الدعم المتبادل التي أنشئت على أساسها.
    Reaffirming the principle of non-acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    When imposing sanctions it was necessary to comply with the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN وذكرت أنه يلزم عند فرض الجزاءات الامتثال لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    International cooperation to combat terrorism should be strengthened, in strict compliance with the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN وأضاف أن التعاون الدولي في مكافحة الفقر ينبغي تعزيزه، مع الامتثال الدقيق لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of nonacquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of non-acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز اكتساب الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of non-acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز اكتساب الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Over the past 50 years the United Nations and the principles of the Charter have been at the heart of Austria's foreign policy. UN وخلال الأعوام الـ 50 الماضية، ظلت الأمم المتحدة ومبادئ الميثاق تكمن في صميم السياسة الخارجية للنمسا.
    Reaffirming the principle of nonacquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of nonacquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of nonacquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Reaffirming the principle of nonacquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    This military action clearly constitutes aggression against the sovereignty, territorial integrity and political independence of Iraq, contravening the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN إن هذا العمل العسكري يشكل عدوانا سافرا ضد سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي خلافا لميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    In accusing Iraq, the Iranian authorities are endeavouring to create a pretext and a facade for any acts of aggression they may possibly commit against Iraq, and they are seeking excuses to interfere in Iraq's internal affairs in violation of the norms of international law, the Charter of the United Nations and the principles of good neighbourliness. UN إن السلطات اﻹيرانية باتهامها العراق تسعى ﻹيجاد ذريعة وغطاء ﻷية أعمال عدوانية من المحتمل أن تقوم بها ضد العراق، كما تبحث عن مبررات للتدخل في شؤون العراق الداخلية، خلافا ﻷحكام القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة ولمبادئ حسن الجوار.
    I request you to intercede with the countries in question in order to halt these acts, which threaten the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Iraq and constitute a gross violation of the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN ويرجى من سيادتكم التدخل لدى هذه الدول ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق، باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus