Contracts and rules governing relationships between the United Nations and the various categories of non-staff personnel | UN | العقود والقواعد التي تنظم العلاقات بين الأمم المتحدة ومختلف فئات الأفراد من غير الموظفين |
The main purpose of the Convention was to harmonize the privileges and immunities enjoyed by the United Nations and the various specialized agencies. | UN | وكان الهدف الرئيسي للاتفاقية هو تحقيق المواءمة بين الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة ومختلف الوكالات المتخصصة. |
Thus, the pooling of resources and the joint programming of activities of the various components of the United Nations should not undermine what the Organization does or lead to bottlenecks or overlapping in relations between the United Nations and the various areas in which it works. | UN | ومن ثم ينبغي ألا يقوض تجميع الموارد والبرمجة المشتركة للأنشطة مختلف عناصر الأمم المتحدة ما تعمله المنظمة أو يؤدي إلى اختناقات أو تداخل في العلاقات بين الأمم المتحدة ومختلف المجالات التي تعمل فيها. |
24. Recommendation 5 is found generally acceptable by the United Nations and the various funds and programmes. | UN | 24 - تعتبر التوصية 5 مقبولة بوجه عام لدى الأمم المتحدة ومختلف الصناديق والبرامج. |
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the various provisions of the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, | UN | وإذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وشتى أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
However, greater effort must be made to reform the United Nations and the various international financial institutions in order to enable them to play their proper role in responsible financial regulation. | UN | ألا أنه يجب بذل جهود أكبر لإصلاح الأمم المتحدة ومختلف المؤسسات المالية الدولية بهدف تمكينها من أداء دورها المناسب في التنظيم المالي المسؤول. |
The main purpose of the Convention was to harmonize the privileges and immunities enjoyed by the United Nations and the various specialized agencies. | UN | وكان الهدف الرئيسي للاتفاقية هو تحقيق المواءمة بين الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة ومختلف الوكالات المتخصصة. |
1.62 The relationship between the United Nations and the various institutions of the European Union has been evolving rapidly and becoming increasingly intense. | UN | 1-62 وما فتئت العلاقة بين الأمم المتحدة ومختلف مؤسسات الاتحاد الأوروبي تتطور بسرعة وتصبح كثيفة بشكل متزايد. |
The bulk of these resources were allocated to rental of space and information technology and communications, often as reimbursement of services provided by the United Nations at an agreed upon tariff, which, some years ago, had been the subject of protracted negotiations between the United Nations and the various funds and programmes. | UN | ومعظم هذه الموارد مخصصة لاستئجار أماكن العمل وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وكثيراً ما يكون ذلك في شكل سداد تكاليف خدمات قدمتها الأمم المتحدة بأسعار متفق عليها. وقد كان هذا موضوع مفاوضات مطولة جرت قبل بضع سنوات بين الأمم المتحدة ومختلف الصناديق والبرامج. |
Japan hoped that adequate efforts would be made to publicize the importance of the relations between the United Nations and the various developed countries, because criticism was often heard by elected officials and the public in those countries concerning the high cost of supporting the United Nations. | UN | وتأمل اليابان أن جهودا كثيرة سوف تبذل من أجل التعريف بأهمية العلاقات بين الأمم المتحدة ومختلف البلدان المتقدمة، لأن هناك في كثير من الأحيان انتقادات يقدمها المسؤولون المنتخبون والجمهور في هذه البلدان فيما يتصل بما يكلف الدعم المقدم إلى الأمم المتحدة. |
Here I wish to assure you that our Government is ready to engage in earnest, constructive dialogue and to work together with the United Nations and the various countries of the world towards strengthening international peace and security and achieving peace and stability in our own region, based on a just and comprehensive solution. | UN | وأود هنا أن أؤكد إلى معاليكم استعداد حكومتنا للحوار الجاد والبناء والعمل مع الأمم المتحدة ومختلف دول العالم من أجل تعزيز الأمن والسلم الدوليين، وتحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا على أساس الحل العادل والشامل. |
The bulk of these resources were allocated to rental of space and information technology and communications, often as reimbursement of services provided by the United Nations at an agreed upon tariff, which, some years ago, had been the subject of protracted negotiations between the United Nations and the various funds and programmes. | UN | ومعظم هذه الموارد مخصصة لاستئجار أماكن العمل وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وكثيرا ما يكون ذلك في شكل سداد تكاليف خدمات قدمتها الأمم المتحدة بأسعار متفق عليها. وقد كان هذا موضوع مفاوضات مطولة جرت قبل بضع سنوات بين الأمم المتحدة ومختلف الصناديق والبرامج. |
This effort should be carried out through legitimate mechanisms of international institutions that are representative not only of the industrialized North but also of the emerging countries of the South, such as the United Nations and the various regional organizations. | UN | وينبغي الاضطلاع بهذه الجهود من خلال الآليات المشروعة للمؤسسات الدولية التي لا تمثل الشمال الصناعي فقط، وإنما تمثل أيضا بلدان الجنوب الآخذة في الظهور كما هو الحال في الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإقليمية. |
He quoted the words of the 1945 Preparatory Commission of the United Nations, whereby the Commission recommended that the " salary and allowance scales for the staffs of the United Nations and the various specialized agencies ... should compare favourably to those of the most highly paid home and foreign services, due account being taken of the special factors affecting service in the United Nations " . | UN | واستشهد بكلام اللجنة التحضيرية للأمم المتحدة لعام 1945، حيث أوصت اللجنة بأن " تكون جداول مرتبات وبدلات موظفي الأمم المتحدة ومختلف الوكالات المتخصصة ... أفضل مقارنة بمرتبات وبدلات موظفي الدوائر المحلية والأجنبية الأعلى أجرا، مع إيلاء المراعاة الواجبة للعوامل الخاصة التي تؤثر على الخدمة في الأمم المتحدة " . |
Mr. Wang Donghua (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation has all along supported strengthened cooperation between the United Nations and the various regional organizations, including the Council of Europe. | UN | السيد وانغ دونغهوا (الصين) (تكلم بالصينية): لقد دأب الوفد الصيني على تأييد تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وشتى المنظمات الإقليمية، بما فيها مجلس أوروبا. |
The United Nations model Status of Forces Agreement, which underlies the status of forces agreements concluded between the United Nations and the various host countries for peacekeeping operations is silent as to the distribution of responsibility. | UN | وسكت عن توزيع المسؤولية اتفاق الأمم المتحدة النموذجي لمركز القوات الذي تستند إليه اتفاقات مركز القوات المبرمة بين الأمم المتحدة وشتى البلدان المضيفة لعمليات حفظ السلام(). |
Since then, the member states of the United Nations and the various agencies in the United Nations system have spared no effort in their attempts to reach those goals. Nevertheless, we need to remind ourselves here and now that the responsibility for meeting those goals lies first and foremost with the governments of countries that need to make the most of technological advances to consolidate gains and overcome shortfalls. | UN | ومنذئذ لم تدخر الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة وشتى وكالات هذه المنظومة جهدا في بلوغ هذه الأهداف؛ ولكن يتعين التذكير هنا بأن المسؤولية عن بلوغ هذه الأهداف تقع في المقام الأول على عاتق حكومات البلدان، التي يجب عليها تعظيم الفرص بالاستفادة من التقدم التكنولوجي، تدعيما للمكتسبات وسدّا لأوجه النقص. |