"united nations as a whole" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة ككل
        
    • للأمم المتحدة ككل
        
    • الأمم المتحدة برمتها
        
    • الأمم المتحدة بأسرها
        
    • والأمم المتحدة ككل
        
    • الأمم المتحدة في مجموعها
        
    • الأمم المتحدة بأكملها
        
    • الأمم المتحدة بشكل عام
        
    • الأمم المتحدة كلها
        
    • الأمم المتحدة بصفة عامة
        
    • الأمم المتحدة بكاملها
        
    • الأمم المتحدة عموما
        
    • الأمم المتحدة عامة
        
    • واﻷمم المتحدة في مجموعها
        
    Such offences were harmful not only to their victims but also to the United Nations as a whole. UN فالضرر الناجم عن هذه الجرائم لا يقتصر على الضحايا وحدهم، بل يمتد إلى الأمم المتحدة ككل.
    For more than a few years now, we have been trying to undertake a process of reform of the Security Council, which is a sine qua non for the reform of the United Nations as a whole, in response to the current variables to be addressed in the international arena. UN لقد عكفنا منذ سنوات ليست بالقليلة على عملية إصلاح لمجلس الأمن الدولي، كشرط أساسي لإصلاح منظمة الأمم المتحدة ككل.
    The Commission was the central pillar of the United Nations peacebuilding architecture and its success would define in many ways the success of the United Nations as a whole. UN كما أن اللجنة هي الدعامة الرئيسية لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام، ويحدد نجاحها بطرق كثيرة نجاح الأمم المتحدة ككل.
    Provision of legal services to the United Nations as a whole UN تقديم الخدمات القانونية للأمم المتحدة ككل
    We believe now, as we believed then, that it strengthens all the functions of the United Nations as a whole. UN ونعتقد الآن، كما كنا نعتقد حينئذ، أنه يعزز جميع مهام الأمم المتحدة برمتها.
    The site could also provide a search function for possible partner sites and search facilities targeting the United Nations as a whole. UN ويمكن أن يوفر الموقع أيضا وظيفة بحث للمواقع الشريكة المحتملة ومرافق البحث التي تستهدف الأمم المتحدة ككل.
    :: Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole UN :: التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل
    Overall direction, management and coordination of legal advice and services provided to the United Nations as a whole UN التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل
    Overall direction, management and coordination of legal advice and services provided to the United Nations as a whole UN التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل
    Various United Nations agencies have received the prize before, but this was the first time that the United Nations as a whole was thus honoured. UN ولقد تلقت وكالات عديدة تابعة للأمم المتحدة الجائزة من قبل ولكن هذه المرة كانت الأولى التي تكرم فيها الأمم المتحدة ككل.
    Also, nine translators who had retired from the Organization earned from Headquarters alone more than $40,000 in 2006, which accordingly presents a risk of their exceeding the remuneration ceiling for the United Nations as a whole. UN كما تقاضى تسعة مترجمين تقاعدوا من المنظمة من المقر وحده أكثر من 000 40 دولار لكل منهم في عام 2006، ولذلك فإنه يُخشى أن يتجاوزوا الحد الأقصى للأجور في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole UN التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل
    Overall direction, management and coordination of legal advice and services provided to the United Nations as a whole UN التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل
    Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole UN التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل
    The Board is of the view that the reinforcement and restructuring of the Investigations Division should be accompanied by a review of the investigative function of the United Nations as a whole. UN ويرى المجلس أن تعزيز شعبة التحقيقات وإعادة تشكيلها ينبغي أن يقترن باستعراض لمهمة التحقيق في الأمم المتحدة ككل.
    1. Provision of legal services to the United Nations as a whole UN توفير الخدمات القانونية للأمم المتحدة ككل
    Provision of legal services to the United Nations as a whole UN توفير الخدمات القانونية للأمم المتحدة ككل
    Provision of legal services to the United Nations as a whole UN تقديم الخدمات القانونية للأمم المتحدة ككل
    This adversely affected multilateralism and undermined the credibility of the Commission and, beyond that, of the United Nations as a whole. UN وأثر ذلك سلباً على تعددية الأطراف وقوض مصداقية اللجنة، وتعداه إلى تقويض مصداقية الأمم المتحدة برمتها.
    We believe that the revitalization of the General Assembly is therefore one of the decisive elements in the reform of the United Nations as a whole. UN ولذلك نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة أحد العناصر الحاسمة في إصلاح الأمم المتحدة بأسرها.
    We do, however, value highly the cooperation we have been receiving from the Department for Disarmament Affairs and the United Nations as a whole. UN وبالرغم من ذلك فنحن نقدر أيّما تقدير ما نلقاه من تعاون من جانب إدارة شؤون نزع السلاح والأمم المتحدة ككل.
    Progress is the reform of the United Nations as a whole requires making additional and urgent efforts aimed at the reform of the Security Council. UN التقدم في إصلاح الأمم المتحدة في مجموعها يتطلب بذل جهود إضافية ومستعجلة ترمي إلى إصلاح مجلس الأمن.
    To deploy a partial force incapable of solidifying a fragile peace would first raise and then dash the hopes of a population engulfed in conflict or recovering from war, and damage the credibility of the United Nations as a whole. UN فنشر قوات جزئية غير قادرة على توطيد سلام هش سيؤدي أولا إلى رفع آمال السكان المحاصرين بالصراع أو الخارجين من ويلات الحرب ثم إلى تحطيم تلك الآمال، وتدمير مصداقية الأمم المتحدة بأكملها.
    To gear up further, we should also seek to ensure that the implementation process complements the ongoing reform process of the United Nations as a whole. UN وللمضي قدما، ينبغي لنا أن نسعى إلى التأكد من أن عملية التنفيذ تكمل عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة بشكل عام.
    The United Nations as a whole was gradually reducing the production and distribution of hard-copy documents and some committees had already conducted paperless sessions. UN وتعكف الأمم المتحدة كلها على الحدّ من وضع وتوزيع الوثائق على شكل نسخ ورقية وقد بادرت بعض اللجان بالفعل إلى عقد دورات خالية من الأوراق.
    The Secretariat will have to find ways to work even more effectively; the Assembly itself needs to be strengthened; the role of the Economic and Social Council, and the role of the United Nations as a whole in economic and social affairs, including its relationship with the Bretton Woods institutions, need to be rethought and reinvigorated; and, finally, the role of the Trusteeship Council should be reviewed. UN فسوف يلزم أن تجد الأمانة العامة طرقاً للعمل بمزيد من الكفاءة؛ وتحتاج الجمعية العامة ذاتها إلى تعزيز؛ كما أنه يلزم إعادة النظر في دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي دور الأمم المتحدة بصفة عامة في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك علاقتها بمؤسسات بريتون وودز، وتجديد حيوية هذا الدور؛ وأخيراً، ينبغي استعراض دور مجلس الوصاية.
    The United Nations as a whole and its component entities have always sought to work within their mandates. UN وسعت الأمم المتحدة بكاملها والكيانات المؤلفة لها إلى العمل في إطار ولاياتها.
    Reform means revitalizing the General Assembly, restructuring the Security Council and making it more democratic; and bolstering the United Nations as a whole. UN والإصلاح يقتضي تنشيط الجمعية العامة، وإعادة هيكلة مجلس الأمن وجعله أكثر ديمقراطية، وتعزيز الأمم المتحدة عموما.
    More generally, the Initiative would reflect the trend, envisaged in the MTSP, for UNICEF work at country level - in common with that of the United Nations as a whole - to evolve from a focus on project management to more " upstream " policy support, capacity development and evidence-based advocacy. UN وبصفة أعم، تعكس المبادرة التوجه، المتوخى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، لعمل اليونيسيف على الصعيد القطري - بما يتسق مع عمل الأمم المتحدة عامة - كي ينتقل من التركيز على إدارة المشاريع إلى دعم وضع السياسات بصورة أكبر، وتطوير القدرات والدعوة المبنية على الأدلة.
    We hope that such a process will preserve the credibility of the Assembly and of the United Nations as a whole. UN ونأمل أن تحافظ هذه العملية على مصداقية الجمعية العامة واﻷمم المتحدة في مجموعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus