"united nations bodies and non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
        
    • وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
        
    • مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
        
    Indeed, because of its purposes, the initiative continues to enjoy the strong support of many Governments, United Nations bodies and non-governmental organizations. UN والواقع أن المبادرة تظل تحظى، بسبب مقاصدها، بتأييد قوي من حكومات كثيرة ومن هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    ATRCW is working closely with United Nations bodies and non-governmental organizations to disseminate information about the conferences and their preparatory process; UN والمركز الافريقي للمرأة يعمل بصورة وثيقة مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالمؤتمر وعملياته التحضيرية؛
    Moreover, emphasis was put on the need to consider a coherent plan for recovery and reintegration, to be planned and implemented in a combined effort by United Nations bodies and non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، جرى التشديد على ضرورة النظر في وضع خطة متماسكة للشفاء وإعادة الاندماج، تقوم بوضعها وتنفيذها، في إطار جهد مشترك، هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Liaison with States, intergovernmental organizations, United Nations bodies and non-governmental organizations UN الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Liaison with States, intergovernmental organizations, United Nations bodies and non-governmental organizations UN الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Liaison with States, intergovernmental organizations, United Nations bodies and non-governmental organizations UN الاتصال مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Her Government was determined to take part in all international human rights forums, and would collaborate closely with all United Nations bodies and non-governmental organizations to help to strengthen the protection of human rights throughout the world. UN وأكدت في الختام على تصميم الكويت على المشاركة في جميع الاجتماعات الدولية المكرسة لحقوق اﻹنسان وعلى تعاونه الوثيق مع جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان في العالم بأكمله.
    UNESCO also collaborates with other United Nations bodies and non-governmental organizations in efforts to eliminate trafficking in women and girls. UN وتتعاون اليونسكو أيضا مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فيما يبذل من جهود للقضاء على الاتجار بالنساء والفتيات.
    To this end, the Council underlines that cooperation between all actors, including United Nations bodies and non-governmental organizations, should be strengthened. UN ويشدد المجلس، سعيا لتحقيق هذه الغاية، على ضرورة تعزيز التعاون بين جميع الجهات الفاعلة، بما فيها هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee underlined that the pre-session working group for the twentieth session should be treated in the same way as all other pre-session working groups, especially in regard to input from the specialized agencies and other United Nations bodies and non-governmental organizations. UN وأكدت اللجنة على أن يعامل الفريق العامل قبل الدورة العشرين بنفس الطريقة التي تعامل بها كل اﻷفرقة العاملة قبل الدورات، ولا سيما فيما يتعلق بالمدخلات المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    (d) The Government of the Sudan should continue to cooperate with United Nations bodies and non-governmental organizations on these matters; UN )د( ينبغي لحكومة السودان أن تواصل التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛
    (d) The Government of the Sudan should continue to cooperate with United Nations bodies and non-governmental organizations on these matters; UN )د( ينبغي لحكومة السودان مواصلة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛
    Pilot projects undertaken with the support of United Nations bodies and non-governmental organizations should be evaluated so that achievements can be applied on a larger scale and on a long-term sustainable basis. United Nations agencies should coordinate among ministries, non-governmental organizations and academic institutions to ensure maximum intersectoral cooperation. UN وينبغي تقييم المشاريع النموذجية التي يتم الاضطلاع بها بدعم من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتطبيق اﻹنجازات المتحققة على نطاق أوسع وبصورة مستدامة على المدى الطويل وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة التنسيق بين الوزارات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية كيما تكفل التعاون اﻷقصى بين القطاعات.
    ‘2. Invites the Secretary-General to present a report to the General Assembly at its fifty-fifth session, in consultation with all relevant United Nations bodies and non-governmental organizations, to finalize the draft programme of action of the Decade in connection with the implementation of the Decade at local, national, regional and international levels, and to coordinate the agenda and mandate of the Decade; ‘3. UN ' ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، بالتشاور مع جميع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لوضع الصيغة النهائية لمشروع برنامج عمل للعقد، من أجل تنفيذ العقد على المستويات المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي، ولتعيين فريق وأن ينسق جدول أعمال العقد وولايته؛
    Liaison with States, intergovernmental organizations, United Nations bodies and non-governmental organizations UN الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Liaison with States, intergovernmental organizations, United Nations bodies and non-governmental organizations UN الاتصال مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Liaison with States, intergovernmental organizations, United Nations bodies and non-governmental organizations UN الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    It is composed of five independent human rights experts, with States, United Nations bodies and non-governmental organizations with consultative status as observers. UN وهو مؤلف من خمسة خبراء مستقلين في مجال حقوق الإنسان، وتمثل فيه الدول، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري بصفة مراقب.
    The aim of the paper is to encourage a multidimensional and forward-looking exchange of views and information among indigenous peoples, States, United Nations bodies and non-governmental organizations. UN والغرض من هذه الورقة هو التشجيع على تبادل الآراء والمعلومات على نحو متعدد الأبعاد وتطلعي فيما بين الشعوب الأصلية والدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    There were thus grounds for welcoming the concerted action being taken by the United Nations Children's Fund, other United Nations bodies and non-governmental organizations for the implementation of the rights of children. UN ولذلك هناك من الأسباب ما يدعو إلى الترحيب بالإجراءات المتضافرة التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى لتنفيذ حقوق الطفل.
    The present report summarizes contributions received from States, United Nations bodies and non-governmental organizations on the steps they have taken to improve access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN يلخص هذا التقرير المساهمات الواردة من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن الخطوات التي اتخذتها لتحسين إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا.
    His Government would therefore welcome any fellowships or scholarships to help in that retraining, especially with regard to the programmes organized within the framework of the Decade by various United Nations bodies and non-governmental organizations. UN ولذا فحكومته ترحب بأي منح دراسية أو زمالات للمساعدة في إعادة التدريب تلك، وخاصة فيما يتعلق بالبرامج التي تنظمها مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في إطار العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus