"united nations bodies on" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات الأمم المتحدة بشأن
        
    • الهيئات التابعة للأمم المتحدة في
        
    • هيئات الأمم المتحدة في
        
    • هيئات الأمم المتحدة المعنية
        
    • هيئات الأمم المتحدة على
        
    • أجهزة اﻷمم المتحدة بشأن
        
    • وهيئات الأمم المتحدة بشأن
        
    The Commission encouraged closer cooperation and consultations with United Nations bodies on issues of UNCITRAL work of relevance to them. UN وشجَّعت اللجنة على توثيق التعاون والتشاور مع هيئات الأمم المتحدة بشأن ما يعنيها من المواضيع التي تتناولها أعمال الأونسيترال.
    It considers Puerto Rico in the light of previous reports prepared by the Rapporteur, recent political, economic and military developments in Puerto Rico and action taken by United Nations bodies on the matter. II. Background information A. General UN ويتناول التقرير مسألة بورتوريكو في ضوء التقارير السابقة التي أعدّها المقرر والتطورات السياسية والاقتصادية والعسكرية الأخيرة في بورتوريكو والإجراءات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Peru is gratified at the ever greater and more effective coordination among all United Nations bodies on poverty eradication, and at the suitable follow-up to the agreements reached at United Nations conferences on social development issues. UN ومن دواعي رضا بيرو التام التنسيق المتزايد حجما وفعالية بين جميع هيئات الأمم المتحدة بشأن القضاء على الفقر، والمتابعة المناسبة للاتفاقات التي يتم التوصل إليها في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمسائل التنمية الاجتماعية.
    Agreeing that an active and flourishing civil society is essential to the political process, welcoming all efforts to promote bicommunal contacts and events, including on the part of all United Nations bodies on the island, and urging the two sides to promote the active engagement of civil society and the encouragement of cooperation between economic and commercial bodies and to remove all obstacles to such contacts, UN وإذ يوافق على أن وجود مجتمع مدني نشيط ومزدهر ضروري للعملية السياسية، وإذ يرحب بكل الجهود الرامية إلى تعزيز الاتصالات واللقاءات بين الطائفتين، بما فيها الجهود التي تبذلها جميع الهيئات التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة، وإذ يحث الجانبين على تعزيز مشاركة المجتمع المدني بفعالية وتشجيع التعاون بين الهيئات الاقتصادية والتجارية وإزالة كل العقبات التي تحول دون إقامة هذه الاتصالات،
    Internationally, the International Federation collaborates with United Nations bodies on activities of joint interest. UN وعلى الصعيد الدولي، يتعاون الاتحاد الدولي مع هيئات الأمم المتحدة في الأنشطة ذات الاهتمام المشترك.
    It has therefore tried to cooperate with United Nations bodies on sustainable development, human rights, climate change and peace since the 1990s. UN ولذلك حاول إقامة تعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، وتغير المناخ والسلام منذ تسعينات القرن الماضي.
    It called on the United Nations development system to take expeditious action and for continued consultations among United Nations bodies on technical cooperation among developing countries. UN ودعت وكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وكذلك إلى مواصلة التشاور فيما بين هيئات الأمم المتحدة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    We are ready to participate actively in the discussion of proposals to establish closer interaction among the Security Council, the Economic and Social Council and other United Nations bodies on issues of post-conflict rehabilitation in Africa. UN وإننا مستعدون للمشاركة بفاعلية في مناقشة مقترحات لإقامة تفاعل أكبر بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر هيئات الأمم المتحدة بشأن قضايا إعادة التأهيل بعد الصراعات في أفريقيا.
    It considers Puerto Rico in the light of previous reports prepared by the Rapporteur, recent political and military developments in Puerto Rico and action taken by United Nations bodies on the matter. II. Background information UN ويتناول التقرير مسألة بورتوريكو في ضوء التقارير السابقة التي أعدها المقرر والتطورات السياسية والعسكرية الأخيرة في بورتوريكو والإجراءات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Albania has been submitting periodic reports to the United Nations bodies on the implementation of the main human rights conventions, under its legal obligations as a State party. UN وتقدم ألبانيا تقارير دورية إلى هيئات الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقيات الرئيسية لحقوق الإنسان، بموجب التزاماتها القانونية بوصفها دولة طرفا.
    Decision XVI/11. Coordination among United Nations bodies on quarantine and pre-shipment uses UN المقرر 16/11- التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة بشأن استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن
    With regard to the Human Rights Council and the UPR, the main issue was how to achieve an appropriate and balanced reflection of the findings of treaty bodies in the secretariat's compilation of comments by United Nations bodies on States under review. UN 21- وفيما يخص مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، قال إن المسألة الرئيسية هي كيفية التعبير بصورة مناسبة ومتوازنة عن الاستنتاجات التي تخلص إليها هيئات المعاهدات في تجميع الأمانة للتعليقات التي تبديها هيئات الأمم المتحدة بشأن الدول قيد النظر.
    It also noted with satisfaction that the Department's Strategic Communications Division was acting as secretariat for the United Nations Communications Group and it commended the Department for guiding the Group in designing joint communication strategies and promotional campaigns with other United Nations bodies on several international conferences and global celebrations. UN كما أعرب وفده عن ارتياحه لأن شعبة الاتصالات الاستراتيجية لإدارة الإعلام تقوم بإعلام أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وأعرب عن ثناء وفده على الإدارة لإرشادها الفريق في تصميم استراتيجيات اتصالات وحملات مع هيئات الأمم المتحدة بشأن عدة مؤتمرات دولية واحتفالات عالمية.
    Agreeing that an active and flourishing civil society is essential to the political process, and welcoming all efforts to promote bicommunal contacts and events, including on the part of all United Nations bodies on the island, and urging the two sides to promote the active engagement of civil society and the encouragement of cooperation between economic and commercial bodies and to remove all obstacles to such contacts, UN وإذ يوافق على أن وجود مجتمع مدني نشيط ومزدهر أمر ضروري للعملية السياسية، وإذ يرحب بكل الجهود الرامية إلى تعزيز الاتصالات واللقاءات بين الطائفتين، بما فيها الجهود التي تبذلها جميع الهيئات التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة، وإذ يحث الجانبين على تعزيز مشاركة المجتمع المدني بفعالية وتشجيع التعاون بين الهيئات الاقتصادية والتجارية وتذليل كل العقبات التي تحول دون إقامة هذه الاتصالات،
    (d) Aiming at the generation of resources from within, because that would be sustainable; thus, the excellent work done by various United Nations bodies on national development strategies needs to be more closely integrated into efforts to develop the administrative capabilities required to articulate and implement such strategies; UN (د) السعي إلى توليد الموارد من الداخل لأن من شأن هذه العملية توفير موارد مستدامة؛ وعليه، يتعين دمج العمل الممتاز الذي تقوم به مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة في مجال استراتيجيات التنمية الوطنية، على نحو أوثق في الجهود المبذولة لتطوير القدرات الإدارية المطلوبة لوضع وتنفيذ مثل هذه الاستراتيجيات؛
    Welcoming all efforts to promote bicommunal contacts and events, including, inter alia, on the part of all United Nations bodies on the island, urging the two sides to promote the active engagement of civil society and the encouragement of cooperation between economic and commercial bodies and to remove all obstacles to such contacts, UN وإذ يرحب بكافة الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات واللقاءات بين الطائفتين، بما في ذلك في جملة أمور، الجهود التي تبذلها جميع الهيئات التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة، ويحث الجانبين على تعزيز مشاركة المجتمع المدني بفعالية وتشجيع التعاون بين الهيئات الاقتصادية والتجارية وتذليل كل العقبات التي تحول دون قيام هذه الاتصالات،
    Welcoming all efforts to promote bicommunal contacts and events, including on the part of all United Nations bodies on the island, and urging the two sides to promote the active engagement of civil society and the encouragement of cooperation between economic and commercial bodies and to remove all obstacles to such contacts, UN وإذ يرحب بكل الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات واللقاءات بين الطائفتين، بما في ذلك الجهود التي تبذلها جميع هيئات الأمم المتحدة في الجزيرة، وإذ يحث الجانبين على تعزيز مشاركة المجتمع المدني بفعالية وتشجيع التعاون بين الهيئات الاقتصادية والتجارية وتذليل كل العقبات التي تحول دون قيام هذه الاتصالات،
    B) Cooperation with United Nations bodies in the field: AIC national associations collaborate with United Nations bodies on local level. UN باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في الميدان: تتعاون الرابطات الوطنية التابعة للرابطة الدولية للأعمال الخيرية مع هيئات الأمم المتحدة على الصعيد المحلي.
    The European Union regrets that the mandates of the two United Nations bodies on the question of Palestine do not sufficiently reflect the spirit of the peace process, which, necessarily and urgently, must be revived. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن ولايات هيئات الأمم المتحدة المعنية بقضية فلسطين لا تعبر بما يكفي عن روح عملية السلام، التي ينبغي بالضرورة إنعاشها على وجه الاستعجال.
    The Association regularly takes part in sessions of United Nations bodies on indigenous issues, human rights and sustainable development, and holds special consultative status with the Economic and Social Council. UN وتشارك بانتظام في دورات هيئات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة، وتتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Furthermore, indigenous peoples themselves were participating in the work of United Nations bodies on an equal footing with delegations of Member States. UN علاوةً على ذلك، شاركت الشعوب الأصلية ذاتها في عمل هيئات الأمم المتحدة على قدم المساواة مع وفود الدول الأعضاء.
    We welcome the serious debate in various United Nations bodies on the issue of compensations. UN ونرحب بالمناقشة الجادة في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة التعويضات.
    It aims at encouraging an exchange of ideas and information between, inter alia, indigenous peoples, States and United Nations bodies on the multiple sources of conflict and on possible resolution strategies and prevention mechanisms. UN والهدف منها هو تشجيع تبادل الأفكار والمعلومات بين جملة جهات، منها الشعوب الأصلية والدول وهيئات الأمم المتحدة بشأن المصادر المتعددة للمنازعات وبشأن الاستراتيجيات الممكنة لحلها والآليات الممكنة لمنعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus