The participants held a demonstration in front of the United Nations building in Geneva. | UN | ونظم المشاركون مظاهرة أمام مبنى الأمم المتحدة في جنيف. |
Those included an attack on a United Nations building in Abuja in August 2011, which killed 23 people. | UN | وشملت تلك الأهداف شن هجوم على مبنى الأمم المتحدة في أبوجا في أب/أغسطس 2011 قُتل فيه 23 شخصا. |
Only recently, the United Nations building in Abuja housing several United Nations agencies was the target of an atrocious terrorist attack that left several dead. | UN | فمؤخرا، كان مبنى الأمم المتحدة في أبوجا، الذي يضم عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة، هدفا لهجوم إرهابي بشع أسفر عن مقتل العديدين. |
Recently, the world shuddered from the attack on the United Nations building in Nigeria, which offered yet further proof that the ugly face of terrorism is becoming more repulsive and brazen. | UN | ومؤخرا، اقشعرت الأبدان في العالم حيال الهجوم الذي وقع على مبنى الأمم المتحدة في نيجيريا، والذي قدم برهانا آخر على أن وجه الإرهاب القبيح يتخذ شكلا أكثر دناءة ووقاحة. |
Let me also express my country's deepest sympathies to all who have lost loved ones in terrorist attacks, including the attack on the United Nations building in Baghdad, which claimed the lives of the Secretary-General's Special Representative in Iraq, Sergio Vieira de Mello, and a number of his co-workers. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تعاطف بلدي العميق مع جميع الذين فقدوا أحباءهم في الهجمات الإرهابية، بما فيها الهجوم على مبنى الأمم المتحدة في بغداد، الذي أودى بحياة الممثل الخاص للأمين العام إلى العراق، سيرجيو فييرا دي ميللو، وعدد من العاملين معه. |
An exhibition concerning this will be held in the United Nations building in Iraq from 18 to 22 October, and all are invited to visit. | UN | وسيقيم وفد بلادي معرضا للصور بشأن الألغام في العراق في مبنى الأمم المتحدة في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر، وأدعو جميع الوفود الموقرة لزيارته. |
(d) The attack on the United Nations building in Baghdad contributed to a general embargo on the shipments to other missions. | UN | (د) ساهم الهجوم الذي تعرض له مبنى الأمم المتحدة في بغداد في فرض حظر عام على الشحنات المتجهة إلى البعثات الأخرى. |
On 26 August, the Security Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the bombing of the United Nations building in Abuja. | UN | في 26 آب/أغسطس، أصدر مجلس الأمن بيانا إلى الصحافة أدان فيه أشد الإدانة التفجير الذي تعرض له مبنى الأمم المتحدة في أبوجا. |
Four were killed in the course of duty during 2007, including two in the Algiers bomb attack on the United Nations building in December 2007, in which a total of 17 United Nations staff and other personnel lost their lives. | UN | فقد قتل أربعة منهم أثناء أداء مهامهم في عام 2007، بمن فيهم اثنان في انفجار قنبلة في مبنى الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في كانون الأول/ديسمبر 2007، إذ لقي 17 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين حتفهم. |
However, Boko Haram's suspected bombing of a United Nations building in Abuja in August 2011 and its ties to regional terror groups may signal a new trajectory and spark a stronger international response that makes it harder to address the north's alienation. | UN | غير أن تفجير مبنى الأمم المتحدة في أبوجا في آب/أغسطس 2011، الذي يشتبه بأن تنظيم بوكو حرام كان وراءه، وصلته بالجماعات الإرهابية الناشطة، يمكن أن يكون إشارة إلى تبني التنظيم مسارا جديدا، وأن يحدث استجابة دولية أقوى يجعل من الصعب معالجة مشكلة استبعاد الشمال. |
The humanitarian crisis in the Horn of Africa, ecological disasters such as Fukushima, political developments like the Arab Spring and terrorist attacks such as the assault on the United Nations building in Abuja last August require concerted action by the United Nations and its Member States. | UN | والأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي والكوارث البيئية، مثل كارثة فوكوشيما والتطورات السياسية مثل الربيع العربي والهجمات الإرهابية مثل الهجوم على مبنى الأمم المتحدة في أبوجا في آب/أغسطس الماضي تتطلب اتخاذ الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها لإجراءات متضافرة. |
Boko Haram's increasingly lethal attacks remain focused on Nigerian targets, but its association with AQIM and the bombing of the United Nations building in Abuja in August 2011, which killed 25 people, suggest a possibly wider agenda in the future. | UN | ولا تزال هجمات بوكو حرام، التي تزداد دموية، تركز على أهداف نيجيرية، ولكن ارتباطها بالقاعدة في المغرب وتفجير مبنى الأمم المتحدة في أبوجا في آب/أغسطس 2011، الذي قتل فيه 25 شخصا، يشير إلى خطة محتملة أوسع نطاقا في المستقبل(). |