This responsibility includes supporting and strengthening the United Nations capability to move the process forward. | UN | وهذه المسؤولية تشمل دعم قدرة الأمم المتحدة على الدفع قدما بهذه العملية وتعزيزها. |
The others are to improve the United Nations capability to handle crises, to make the defence of universal human rights effective and to mobilize the international community against organized international crime. | UN | الأولويات الأخرى هي تحسين قدرة الأمم المتحدة على مواجهة الأزمات، والدفاع بصورة فعالة عن حقوق الإنسان العالمية وتعبئة المجتمع الدولي ضد الجرائم الدولية المنظمة. |
We therefore add our voice to those who have called for the need to reaffirm and strengthen the core responsibility of the United Nations capability for collective action. | UN | ومن ثم نضيف صوتنا إلى أولئك الذين دعوا إلى ضرورة تعزيز وإعادة تأكيد المسؤولية الجوهرية المتمثلة في قدرة الأمم المتحدة على العمل الجماعي. |
It should be noted, however, that at the initial stage the United Nations capability to do so will be very limited, and will be dependent on certain key assets, such as military air assets, being deployed early. | UN | ولكن ينبغي ملاحظة أن قدرة الأمم المتحدة في المرحلة الأولية على أداء تلك المهمة ستكون محدودة للغاية بل سوف تتوقف على بعض العوامل الأساسية ومن ذلك مثلا إمكانات الطيران العسكري الذي سيتم نشره في مرحلة مبكرة. |
65. All the above-mentioned deficiencies should be carefully scrutinized by Member States with a view to finding a solution that enhanced and qualitatively improved United Nations capability to carry out peacekeeping operations. | UN | 65 - وأضاف أن الدول الأعضاء ينبغي أن تمعن في دراسة كل نواحي القصور المشار إليها أعلاه، وذلك بغية إيجاد حل يعمل على تعزيز وتحسين نوعية قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ عمليات حفظ السلام. |
Mr. Halliday suggested that positive rather than punitive intervention might, however, be more productive, with increased United Nations capability to anticipate bilateral problems, tensions and actions before coercive measures were begun, and early dispute resolution assistance made available to States involved in disputes. | UN | وقال السيد هاليداي إن التدخلات الإيجابية، لا العقابية، قد تكون أكثر فعالية، مع زيادة قدرة الأمم المتحدة على التحسّب لما قد ينشأ من مشاكل وتوترات ثنائية واتخاذ الإجراءات قبل البدء في تطبيق التدابير القسرية، وتقديم المساعدة على تسوية المناعات في وقت مبكر إلى الدول الأطراف في المنازعات. |
Conflicts bring with them destruction of life and property, and force substantial diversions to the defence and military sectors of scarce resources that could have been used to revamp the economies. In order to keep or create peace in Africa, the United Nations capability for conflict prevention, peaceful resolution of disputes, peacekeeping, post-conflict peace-building and reconstruction must be further strengthened. | UN | فالصراعات تجلب معها الدمار للأرواح والممتلكات وتجبر على تحويل قدر كبير من الموارد النادرة التي كان يمكن استخدامها لإصلاح الاقتصادات، إلى القطاعات العسكرية وقطاعات الدفاع، وبغية المحافظة على السلم أو إحلال السلم في أفريقيا، يجب تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات، وحل المنازعات بالطرق السلمية، وحفظ السلم، وبناء السلم، والتعمير بعد انتهاء الصراع. |
(f) Member States are invited to continue their support to the consolidation of United Nations capability in the area of satellite derived geographic information for early warning, preparedness, response and early recovery; | UN | (و) تدعى الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمها لتوطيد قدرة الأمم المتحدة في مجال المعلومات الجغرافية المستمدة من الساتل لأغراض الإنذار المبكر، والتأهب، والاستجابة، والإنعاش المبكر؛ |