"united nations committees" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجان الأمم المتحدة
        
    • لجان اﻷمم المتحدة التي
        
    :: Coordination of staff in the various United Nations committees UN :: التنسيق بين الموظفين في مختلف لجان الأمم المتحدة
    It is very unfortunate that almost all United Nations committees are condemned to listen to our allegations and counter-allegations. UN من المؤسف جدا أن يُحكم على كل لجان الأمم المتحدة تقريبا بأن تستمع إلى ادعاءاتنا والادعاءات المضادة.
    He also served on the following United Nations Committees: UN وعمل أيضا في لجان الأمم المتحدة التالية:
    Many of our members serve on United Nations committees. UN ويشارك الكثير من أعضاء منظمتنا في لجان الأمم المتحدة.
    We have submitted the relevant reports to all United Nations committees in this area. UN ولقد قدمنا التقارير ذات الصلة إلى جميع لجان الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال.
    The establishment of the Interdepartmental Body on Human Rights should improve the coordination of the reporting process and will also facilitate the exchange of information for implementing the recommendations contained in reports of relevant United Nations committees. UN ومن المتوقع أن يحسِّن إنشاء الهيئة المشتركة بين الإدارات المعنية بحقوق الإنسان تنسيق عملية الإبلاغ، كما سييسر تبادل المعلومات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير لجان الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Taking advantage of the convenience, quick accessibility and cost-effectiveness offered by this leap, a number of United Nations committees have already switched completely to paperless operation. UN وقد تحوَّل فعليا عدد من لجان الأمم المتحدة تحوُّلاً كاملاً إلى العمل بلا أوراق، مستفيداً من الملاءمة وقابلية الوصول السريع وفعالية التكلفة التي تُتيحها تلك الوثبة.
    The Federation supports national partners in the submission of shadow reports to United Nations committees concerned with the right to health and other, related, rights. UN يؤيد الاتحاد الشركاء الوطنيين في تقديم تقارير موازية إلى لجان الأمم المتحدة تتعلق بالحق في الصحة والحقوق الأخرى ذات الصلة.
    With regard to human rights, our commitment goes far beyond our national borders, as reflected in our membership in various United Nations committees, where we play an active role. UN ففيما يتعلق بحقوق الإنسان يتجاوز التزامنا حدودنا الوطنية ويتجلى ذلك في عضويتنا في شتى لجان الأمم المتحدة حيث نؤدي فيها دورا نشيطا.
    As NGOs, we work closely with various United Nations committees and divisions both in New York and in Geneva in order to bring to light realities on the ground. UN وكمنظمات غير حكومية، نعمل بشكل وثيق مع لجان الأمم المتحدة وشُعبها في نيويورك وفي جنيف من أجل تسليط الضوء على الوقائع التي تجري على الأرض.
    The Subcommittee continued to participate in the process to harmonize treaty-body working methods, and had increased its contacts with other United Nations committees and specialized agencies, taking their programmes into account during visits. UN وتواصل اللجنة الفرعية المشاركة في عملية مواءمة طرق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، وزادت من اتصالاتها مع لجان الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى، مع أخذ برامجها في الاعتبار خلال زياراتها.
    Though unacceptable, it was not surprising that Israel questioned the integrity of United Nations committees because it had never accepted a report by the United Nations or other independent organizations. UN وعلى الرغم من أن ذلك أمر غير مقبول، ليس مستغربا أن تشكك إسرائيل في نزاهة لجان الأمم المتحدة لأنها لم تقبل قط أي تقرير من الأمم المتحدة أو من أي منظمات مستقلة أخرى.
    The Institute has created a committee of organizations representing groups vulnerable to discrimination, which will be involved in the future in the preparation of supplementary reports to the relevant United Nations committees. UN وقد أنشأ المعهد لجنة للمنظمات التي تمثل مجموعات معرضة للتمييز، وسوف تشارك هذه اللجنة مستقبلاً في إعداد تقارير إضافية تقدم إلى لجان الأمم المتحدة ذات الصلة.
    166. Women participate in official delegations and represent Morocco at international conferences and summit meetings, and also appear before United Nations committees mandated to follow up international instruments ratified by Morocco. UN 166 - وتشترك النساء في الوفود الرسمية، ويمثلن المغرب في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية، وكذلك لدى لجان الأمم المتحدة المنوط بها متابعة الصكوك الدولية التي يصدّق عليها المغرب.
    Also became a founder member of the Inter-Ministerial Committee on Human Rights whose functions are to advise Government on its obligations under human rights conventions, prepare and present such reports to the United Nations committees and to the African Commission. UN وأصبحت أيضا عضوا مؤسسا للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، التي تتولى مهام تقديم المشورة إلى الحكومة عن التزاماتها بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان، وإعداد وتقديم التقارير إلى لجان الأمم المتحدة وإلى المفوضية الأفريقية.
    Requiring prior experience with United Nations-related systems, such as IMIS, or specific United Nations committees effectively disqualifies external candidates from consideration despite external circulation of vacancy announcements. UN ويؤدي اشتراط خبرة مسبقة في النظم المتصلة بالأمم المتحدة، مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، أو في بعض لجان الأمم المتحدة المحددة فعليا إلى إقصاء المرشحين الخارجيين رغم التوزيع الخارجي للإعلانات عن الشواغر.
    11. Acts of racial discrimination were being committed by the occupying Israeli forces against the Palestinian people in the occupied Arab territories, as had been amply documented by United Nations committees. UN 11 - وإن القوات الإسرائيلية المحتلة ترتكب أعمال التمييز العنصري ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي العربية المحتلة، وقد وثّقت لجان الأمم المتحدة ذلك.
    the organizations are being included as performers in the national plans of actions for implementing the recommendations of the United Nations committees for reviewing the national reports on the compliance of Uzbekistan with its international human rights obligations; UN - المنظمات مشمولة بوصفها جهات مؤدية لدورها في الخطط الوطنية لاتخاذ الإجراءات لتنفيذ توصيات لجان الأمم المتحدة لاستعراض التقارير الوطنية عن تقيد أوزبكستان بالالتزامات الدولية بحقوق الإنسان؛
    In addition, through a project for follow-up to the voluntary commitments and recommendations made under the universal periodic review, with the technical and economic support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights a follow-up system will be created both for those commitments and recommendations and the observations and recommendations to our country made by United Nations committees. UN وبالمثل، سيتم من خلال مشروع لمتابعة الالتزامات الطوعية المقطوعة والتوصيات الصادرة في إطار الاستعراض الدوري الشامل، بدعم تقني واقتصادي من مفوضية حقوق الإنسان، إنشاء نظام لمتابعة هذه الالتزامات والتوصيات، والملاحظات والتوصيات التي أصدرتها لجان الأمم المتحدة إلى بلدنا.
    Also became a founder member of the Inter-Ministerial Committee on Human Rights whose functions are to advise Government on its obligations under human rights conventions, prepare and present such reports to the United Nations committees and to the African Commission. UN كانت من مؤسسي اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان التي تقوم بتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن التزاماتها بموجب اتفاقات حقوق الإنسان وإعداد هذه التقارير وعرضها على لجان الأمم المتحدة واللجان الأفريقية
    Subsequently, work will be initiated on the development of joint evaluation methodologies and procedures, taking into account existing United Nations concepts and practices, and in close consultation with the different United Nations committees working on the issue of monitoring and evaluation guidelines, such as Joint Consultative Group on Policy and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions. UN ثم يبدأ العمل في وضع منهجيات وإجراءات مشتركة للتقييم، يراعى فيها المفاهيم والممارسات الحالية لﻷمم المتحدة، وبالتشاور الوثيق مع شتى لجان اﻷمم المتحدة التي تقوم بتناول مسألة المبادئ التوجيهية للرصد والتقييم، كالفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus