"united nations consolidated appeal" - Traduction Anglais en Arabe

    • نداء الأمم المتحدة الموحد
        
    • النداء الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة
        
    • النداء الموحد لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الموحد من
        
    • النداءات الموحدة للأمم المتحدة
        
    • والنداء الموحد
        
    • لنداء الأمم المتحدة الموحد
        
    It recalls the importance of financing fully the United Nations consolidated appeal for 2005. UN ويذكِّر الفريق بأهمية تمويل نداء الأمم المتحدة الموحد لعام 2005 على نحو كامل.
    They encouraged the Transitional National Government to exercise leadership, and urged the international community to mobilize support for the population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وشجعوا الحكومة الوطنية الانتقالية على أداء دور قيادي، وحثوا المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    Under the United Nations consolidated appeal for 2006, over $274 million was received by the United Nations and NGOs, which directly targeted the Palestinian population. UN وفي إطار نداء الأمم المتحدة الموحد لعام 2006، ورد ما يربو على 274 مليون دولار إلى الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وجهت مباشرة إلى السكان الفلسطينيين.
    An additional 100,000 work days were created in the West Bank through small-scale infrastructure projects, valued at some $14 million received through the United Nations consolidated appeal. UN وجرى توفير 000 100 يوم عمل إضافي في الضفة الغربية من خلال مشاريع البنية الأساسية الصغيرة النطاق، التي تبلغ قيمتها نحو 14 مليون دولار وردت من خلال نداء الأمم المتحدة الموحد.
    In this context, it should be noted that the contributions received for the United Nations consolidated appeal for West Africa amount to only 8 per cent. UN وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى أن التبرعات المتلقاة من أجل نداء الأمم المتحدة الموحد لغرب أفريقيا تبلغ 8 في المائة فقط.
    In this respect, much effort has been invested in building a combined humanitarian relief and early development strategy, as reflected in the United Nations consolidated appeal for 1999. UN وفي هذا الصدد، استثمر الكثير من الجهد في وضع استراتيجية مشتركة للإغاثة الإنسانية والتنمية المبكرة، على النحو الذي ينعكس في نداء الأمم المتحدة الموحد لعام 1999.
    Council members urged the international community to mobilize support for the vulnerable population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان المستضعفين في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    The Working Group built mechanisms for coordination and collaboration between the various actors working in this field, and identified gender programmes for inclusion in the National Development Budget and the United Nations consolidated appeal. UN وأنشأ الفريق العامل آليات للتنسيق والتعاون فيما بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة في الميدان، وحدد برامج جنسانية معينة بغية تضمينها في ميزانية التنمية الوطنية، وعملية نداء الأمم المتحدة الموحد.
    53. To date, the 2006 United Nations consolidated appeal for Liberia has received 50 per cent of the estimated $145 million required for humanitarian activities. UN 53 - وتلقى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل ليبريا لعام 2006 حتى تاريخه 50 في المائة من المبلغ المطلوب للأنشطة الإنسانية والذي يقدر بـ 145 مليون دولار.
    54. As of March 2006, the United Nations consolidated appeal for Côte d'Ivoire had received only 2 per cent of the $40.5 million being sought. UN 54 - واعتبارا من شهر آذار/مارس 2006، لم يتلق نداء الأمم المتحدة الموحد لكوت ديفوار إلا 2 في المائة من مبلغ الـ 40.5 مليون دولار الذي طُلب.
    United Nations agencies, funds and programmes have nearly exhausted their resources earmarked for emergency humanitarian activities, as most were funded from donations received following the last United Nations consolidated appeal for Iraq in 2003, as well as from their respective core resources. UN وقد استنفدت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، تقريبا، مواردها المخصصة للأنشطة الإنسانية في حالات الطوارئ، وكان معظمها يمول من تبرعات وردت إثر نداء الأمم المتحدة الموحد الأخير من أجل العراق الصادر في عام 2003، وكذلك من المصادر الرئيسية لكل منها.
    The 2006 United Nations consolidated appeal for Liberia has only received 34 per cent of the estimated requirements for 2006, as per the mid-year review, which was launched on 19 July. UN ولم يتلق نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل ليبريا سوى 34 في المائة من الاحتياجات المقدرة لعام 2006، وذلك وفقا لاستعراض منتصف العام، الذي أجري بدءا من 19 تموز/يوليه.
    51. To date, the 2006 United Nations consolidated appeal for Liberia has received 45 per cent of the estimated US$ 145 million required for humanitarian activities. UN 51 - وحتى تاريخه، تلقى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل ليبريا لعام 2006 ما نسبته 45 في المائة من المبلغ المطلوب للأنشطة الإنسانية وقدره 145 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    UNRWA included its emergency needs in the United Nations consolidated appeal launched late in July 2006 and received $5.59 million in funding from donors. UN وقد ضمنت الوكالة احتياجات الطوارئ في نداء الأمم المتحدة الموحد الذي وجهته في أواخر تموز/يوليه 2006 وحصلت على تمويل قدره 5.59 ملايين دولار من المانحين.
    That sum was in addition to the funds raised under the United Nations consolidated appeal (see para. 13 above). UN وهذا المبلغ بالإضافة إلى الأموال التي تم جمعها في إطار نداء الأمم المتحدة الموحد (انظر الفقرة 13 أعلاه).
    The post requirements for the The former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania are being reviewed in the light of the evolving situation; the revised needs will be reflected in the UNHCR Global Appeal and the United Nations consolidated appeal due out at the end of 1999. UN ويجري استعراض الاحتياجات من الوظائف في كل من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في ضوء تطور الأحداث فيهما. وستنعكس الاحتياجات المنقحة في النداء العالمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفي نداء الأمم المتحدة الموحد الذي سيصدر في نهاية عام 1999.
    188. For its repatriation and reintegration operations in 1997, UNHCR has presented a request for $ 27.1 million in the United Nations consolidated appeal for Afghanistan. UN ٨٨١- في النداء الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة من أجل أفغانستان طلبت المفوضية مبلغ ١,٧٢ مليون دولار لعملياتها في مجال العودة إلى الوطن وإعادة الادماج في عام ٧٩٩١.
    This is well short of the basic requirement of 2,000 deminers identified in the United Nations consolidated appeal for 1997. UN ويقل هذا كثيرا عن الاحتياج اﻷساسي البالغ ٠٠٠٢ عامل ﻹزالة اﻷلغام المحدد في النداء الموحد لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧.
    These activities will be undertaken within the framework of the United Nations consolidated appeal for the East Timor Crisis. UN وسيجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في إطار نداء اﻷمم المتحدة الموحد من أجل اﻷزمة في تيمور الشرقية.
    Ensure that the needs of returnees are well-articulated and catered for within the overall assistance strategy of the international community, by effective participation in inter-agency fora such as the process of developing a United Nations consolidated appeal (CAP) for Somalia, the United Nations Country Team for Somalia (UNCT) and the Somalia Aid Coordination Body (SACB). UN • وتحديد احتياجات العائدين بوضوح وتلبيتها في إطار استراتيجية المساعدة الشاملة للمجتمع الدولي، بالمشاركة الفعالة في المحافل المشتركة بين الوكالات مثل استحداث عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة في الصومال، والفريق القطري للأمم المتحدة في الصومال والهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    72. Both the 1997 Appeal and the current 1998 United Nations consolidated appeal for Somalia have been very under-funded, and those funds that have been contributed to Somalia are targeted mainly at emergencies such as the floods of late 1997 and early 1998. UN ٧٢ - وقد كان نداء عام ١٩٩٧ والنداء الموحد من أجل الصومال لعام ١٩٩٨ اتسما بنقص شديد في التمويل كما أن اﻷموال المقدمة للصومال تخصص بصفة رئيسية لحالات الطوارئ مثل فيضانات أواخر عام ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨.
    The response to the 2002 United Nations consolidated appeal for Somalia has been disappointing. UN فقد جاءت الاستجابة لنداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2002 مخيبة للآمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus