"united nations contribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمة الأمم المتحدة
        
    • بمساهمة اﻷمم المتحدة
        
    • إسهام الأمم المتحدة
        
    • لمساهمة الأمم المتحدة
        
    • إسهام اﻷمم المتحدة في
        
    • مساهمة اﻷمم المتحدة في
        
    • تسهم به الأمم المتحدة
        
    The United Nations contribution to establishing the newly created African Union institutions has been concrete and important. UN لقد كانت مساهمة الأمم المتحدة في ترسيخ مؤسسات الاتحاد الأفريقي المقامة مؤخرا مساهمة ملموسة وهامة.
    United Nations contribution to the construction of additional conference facilities at the Vienna International Centre UN مساهمة الأمم المتحدة في تشييد مرافق إضافية للاجتماعات بمركز فيينا الدولي
    United Nations contribution to international assistance UN مساهمة الأمم المتحدة في المساعدات الدولية
    8.43 The estimated requirements ($500,000) are for the United Nations contribution to the financing of the activities of the Non-governmental Liaison Services. UN ٨-٤٣ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٥٠٠ دولار( بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دوائر الاتصال للمنظمات غير الحكومية.
    In my meeting with United Nations agencies and organizations, I emphasized the importance of working together harmoniously to maximize the United Nations contribution to the subregion as a whole. UN وفي اجتماعي مع الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة، ركزتُ على أهمية العمل سوياً بشكل متناغم في سبيل تعظيم إسهام الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية ككل.
    Advice on policy formulation and implementation, as well as other targeted technical support, are important elements of the United Nations contribution to middle-income countries. UN ويعتبر إسداء المشورة بشأن صياغة السياسات وتنفيذها، وكذلك الدعم التقني الآخر الموجَّه، عناصر هامة لمساهمة الأمم المتحدة في البلدان المتوسطة الدخل.
    The United Nations contribution to the Joint Mission will primarily be funded from the regular budget. UN وسيجري تمويل مساهمة الأمم المتحدة في البعثة المشتركة أساساً من الميزانية العادية.
    The articulation of the role of peacekeepers as early peacebuilders, the elaboration of a policy on transitions, and the pursuit of the civilian capacity initiative had all clarified and strengthened the United Nations contribution. UN وقد اتضحت مساهمة الأمم المتحدة وتعززت بعد تحديد دور حفظة السلام بوصفهم بناة للسلام المبكر، وبعد صياغة سياسة بشان الانتقال ومواصلة تنفيذ مبادرة بناء القدرات المدنية.
    III. United Nations contribution to the construction of additional conference facilities at the Vienna International Centre UN ثالثا - مساهمة الأمم المتحدة في تشييد مرافق إضافية للاجتماعات بمركز فيينا الدولي
    The decrease in non-post resources reflects a reduction of the United Nations contribution to the costs of the Joint Medical Service administered by WHO. UN ويعزى النقص في الموارد من غير الوظائف إلى نقصان مساهمة الأمم المتحدة في تكاليف الدائرة الطبية المشتركة التي تقوم بإدارتها منظمة الصحة العالمية.
    The Secretary-General's report had failed to meet the expectations of her delegation, which did not agree with the use of the 50.8 per cent ratio as a basis for the gradual increase of the United Nations contribution. UN وقالت إن تقرير الأمين العام لا يلبي توقعات وفد بلدها الذي لا يوافق على استعمال نسبة 50.8 في المائة كأساس للزيادة التدريجية في مساهمة الأمم المتحدة.
    The United Nations contribution to the cost of the new premises has not yet been defined, although, the Fund has received assurances that the United Nations will adhere to the terms of its existing cost-sharing agreement with the Fund. UN كما لم تحدد بعد مساهمة الأمم المتحدة في تكلفة أماكن العمل الجديدة بالرغم من أن الصندوق قد تلقى تأكيدات بأن الأمم المتحدة ستلتزم بأحكام اتفاقها الحالي لتقاسم التكاليف مع الصندوق.
    The medium-term response plan for 2009 and 2010 outlines the United Nations contribution to the national development and State-building efforts of the Palestinians as defined in the Palestinian Reform and Development Plan. UN وتبين خطة الاستجابة المتوسطة الأجل لعامي 2009 و 2010 مساهمة الأمم المتحدة في الجهود الفلسطينية للتنمية الوطنية وبناء الدولة على النحو المبين في خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
    The Joint Vision was developed in support of a national strategy for peace and development and represents the United Nations contribution to the implementation of that strategy. UN وقد وُضعت الرؤية المشتركة لدعم استراتيجية وطنية للسلام والتنمية، وهي تمثل مساهمة الأمم المتحدة في تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    Mr. de Soto's functions and responsibilities would include coordination of all United Nations activities on the ground related to the Middle East peace process, with the aim of ensuring that the United Nations contribution is fully integrated and coordinated. UN وستشمل مهام السيد دي سوتو ومسؤولياته تنسيق كافة أنشطة الأمم المتحدة الميدانية المتعلقة بعملية السلام في الشرق الأوسط بهدف تأمين تنسيق مساهمة الأمم المتحدة وتكاملها بشكل تام.
    The United Nations contribution was 35 per cent of the estimated cost of $1 million, and the balance was mobilized by the community and the local administration. UN وبلغت مساهمة الأمم المتحدة 35 في المائة من التكلفة المقدرة بنحو مليون دولار، بينما تولى المجتمع المحلي والإدارة المحلية حشد المبلغ المتبقي.
    7A.31 The estimated requirements ($500,000) are for the United Nations contribution to the financing of the activities of the Non-Governmental Liaison Service. UN ٧ ألف - ١٣ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٥٠٠ دولار( بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة اﻷمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    7A.31 The estimated requirements ($500,000) are for the United Nations contribution to the financing of the activities of the Non-Governmental Liaison Service. UN ٧ ألف - ١٣ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٥٠٠ دولار( بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة اﻷمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    Streamlining the United Nations contribution through one joint programme has made it possible to address an array of issues, from maternity health to local development and citizen participation. UN وقد تسنى من خلال تبسيط إسهام الأمم المتحدة عبر برنامج مشترك وحيد معالجة مجموعة من القضايا، بدءا من صحة الأمهات إلى مشاركة المواطنين مرورا بالتنمية المحلية.
    Similarly, the Millennium Assembly should lead to further cooperation among development partners and should assess the United Nations contribution to uplifting humanity and society in the past half century and to improving prospects for the twenty-first century. UN وبالمثل، ينبغي أن تؤدي جمعية الألفية إلى مزيد من التعاون بين الشركاء الإنمائيين وأن تقيّم إسهام الأمم المتحدة في النهوض بالإنسانية والمجتمع في نصف القرن الماضي وفي تحسين الآفاق بالنسبة للقرن الحادي والعشرين.
    A.23.4 The amount of $67,000 previously approved for the United Nations contribution to UNHCR expenditures for supplies and materials will be redeployed to grants in line with the new arrangements for the funding of UNHCR. UN ألف - 23 - 4 سيحول مبلغ 000 67 دولار الذي تمت الموافقة عليه سابقا لمساهمة الأمم المتحدة في نفقات المفوضية لتغطية اللوازم والمواد إلى منح وفقا للترتيبات الجديدة لتمويل المفوضية.
    In this connection, the United Nations contribution to the progressive disappearance of colonialism and the end of apartheid is well known to all. UN وفي هذا الصدد فإن إسهام اﻷمم المتحدة في الاختفاء التدريجي للاستعمار، وفي القضاء على الفصل العنصري معروف للجميع.
    UNDAF to facilitate the United Nations contribution to the coordinated follow-up to global conferences UN السعي في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى تيسير مساهمة اﻷمم المتحدة في تنسيق متابعة المؤتمرات العالمية
    Taking into account the budgetary constraints of the Organization, it is not considered that such a substantial increase in the United Nations contribution to UNHCR could be included in the regular budget proposals for the biennium 2002-2003. UN وإذا ما أخذنا بعين الاعتبار القيود المفروضة على ميزانية المنظمة، لوجدنا أن هذه الزيادة الكبيرة فيما تسهم به الأمم المتحدة في ميزانية المفوضية لا يمكن إدراجها في مقترحات الميزانية العادية لفترة السنتين 2002-2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus