"united nations does not" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة لا
        
    • الأمم المتحدة ليس
        
    • الأمم المتحدة ليست
        
    • ليس لﻷمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة لا
        
    • والأمم المتحدة لا
        
    • غير متوفرة لدى الأمم المتحدة
        
    • فإن اﻷمم المتحدة لا
        
    • لا تمارس الأمم المتحدة
        
    The Board is very concerned that the United Nations does not have an adequately secure information environment. UN ويساور المجلس قلق شديد لأن الأمم المتحدة لا تتوفر فيها بيئة آمنة بقدر كاف للمعلومات.
    I take these reports very seriously but the United Nations does not have the means to verify them independently. UN وإنني أحمل هذه التقارير على محمل الجد ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل للتحقق منها بشكل مستقل.
    But the United Nations does not bear sole responsibility in this respect; the Member States and Governments do as well. UN ولكن الأمم المتحدة لا تتحمل بمفردها المسؤولية في هذا الصدد؛ بل إن الدول الأعضاء والحكومات تتحمل المسؤولية أيضا.
    We are all winners, and the integrity of the United Nations does not just remain intact, but is enhanced. UN فنحن جميعا رابحون وتظل يد النزاهة في الأمم المتحدة ليس فقط بيضاء من غير سوء بل أعلى منزلــــة وغـــرة.
    :: The United Nations does not operate in a vacuum. UN :: منظومة الأمم المتحدة لا تمارس العمل في فراغ.
    The Organization of the United Nations does not meet the expectations of democratization cherished by the peoples of the world. UN إن منظمة الأمم المتحدة لا تفي بتوقعات إضفاء الطابع الديمقراطي التي تقدّرها شعوب العالم.
    Article 51 of the Charter of the United Nations does not make this right conditional on certain forms or means of armed attack. UN فالمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة لا تجعل هذا الحق مشروطاً بالاعتداءات المسلحة التي تُرتكب بأشكال أو وسائل معينة.
    I take this information seriously, but the United Nations does not have the means to verify it independently. UN وأنا آخذ هذه المعلومات على محمل الجد، ولكن الأمم المتحدة لا تملك الوسائل للتحقق منها بصورة مستقلة.
    I take these reports seriously but the United Nations does not have the means to independently verify them. UN وإني أحمل هذه التقارير على محمل الجد غير أن الأمم المتحدة لا تمتلك الوسائل الكفيلة بالتحقق منها بشكل مستقل.
    They suggested that the United Nations and other agencies jointly determine what role each should play, noting that the United Nations does not possess the expertise or the capacity to take on financial fire-fighting. UN واقترحوا أن تشارك الأمم المتحدة والوكالات الأخرى في تقرير الدور الذي يتعين على كل طرف ممارسته، مشيرين إلى أن الأمم المتحدة لا تمتلك الخبرة أو القدرة على إخماد الحرائق المالية.
    It is significant to note that the duty to cooperate with an investigation of the United Nations does not lapse upon expiration or prior termination of the contract. UN ومن المهم ملاحظة أن واجب التعاون مع أي تحقيق من تحقيقات الأمم المتحدة لا يسقط بانتهاء مدة العقد أو إنهائه قبل أوانه.
    Even this fundamental right defined in the Charter of the United Nations does not excuse deliberately killing or maiming civilians and non-combatants. UN فحتى هذا الحق الأساسي الذي حدده ميثاق الأمم المتحدة لا يُسوغ قتل أو إصابة المدنيين وغير المحاربين عمدا.
    Our membership in the United Nations does not absolve any of us from the responsibility to show leadership and to pursue practical solutions. UN فعضويتنا في الأمم المتحدة لا تعفي أياً منا من مسؤولية القيام بدور قيادي والبحث عن حلول عملية.
    In addition, the United Nations does not have the authority to modify the Peace Agreement. UN وأن الأمم المتحدة لا تملك، فضلا عن ذلك، سلطة تغيير اتفاق السلام الشامل.
    It is also clear from the report that the United Nations does not conduct the same cooperative activities with each regional organization. UN والواضح أيضا من التقرير أن الأمم المتحدة لا تدير نفس الأنشطة التعاونية مع كل منظمة إقليمية.
    The credibility of the United Nations does not depend only on its willingness and capacity to manage crises. UN إن مصداقية الأمم المتحدة لا تتوقف على رغبتها وقدرتها على إدارة الأزمات فحسب.
    We understand that this report on the strengthening of the United Nations does not in any way prejudice the priorities of the Millennium road map. UN ونفهم أن هذا التقرير المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة لا يمس بأي حال من الأحوال أولويات الدليل التفصيلي لإعلان الألفية.
    I reiterate that the United Nations does not have the means to independently corroborate the information received from either the Lebanese authorities or from Syria, or from other Member States in the region. UN وأكرر أن الأمم المتحدة ليس لديها وسائل التثبت بشكل مستقل من المعلومات الواردة سواء من السلطات اللبنانية أو من الجمهورية العربية السورية أو من غيرهما من البلدان الأعضاء في المنطقة.
    Even in countries where its advisory services are most appreciated, the United Nations does not necessarily have the resources to cover the whole range of services expected, thereby seriously limiting the effectiveness and impact of its operational activities for development. UN وحتى في البلدان التي تحظى فيها خدمات الأمم المتحدة الاستشارية بأكبر تقدير، فإن الأمم المتحدة ليست لها بالضرورة الموارد الكافية لتغطية مجموع الخدمات المنتظرة منها، مما يحد بشكل خطير من فعالية وتأثير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    3. The United Nations does not have any standard procedure that could be recommended to the Commission for its consideration as a model to be applied in cases of an alleged breach of confidentiality. UN ٣ - ليس لﻷمم المتحدة إجراء موحد يمكن توصية اللجنة بالنظر فيه بوصفه نموذجا يطبق في حالة انتهـاك مزعـوم للسريـة.
    The central role of the United Nations does not and should not stop at matters of international peace and security. UN إن الدور المركزي للأمم المتحدة لا يقف ولا ينبغي أن يقف عند مسائل السلم والأمن الدوليين.
    The United Nations does not ensure the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. UN والأمم المتحدة لا تكفل سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرْأَب، ويقر المستعملون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرْأَب أو أي ممتلكات تترك بداخلها ويقبلون بذلك.
    The United Nations does not have the means to independently corroborate the information contained in the Prime Minister's letter. UN على أن وسائل التثبت بشكل مستقل من المعلومات الواردة في رسالة رئيس الوزراء غير متوفرة لدى الأمم المتحدة.
    On the other hand, the United Nations does not pay insurance costs or separate subsistence for the crew of such aircraft. UN ومن ناحية أخرى، فإن اﻷمم المتحدة لا تقوم بتسديد تكاليف التأمين أو بدل الاقامة بشكل منفصل -لطواقم هذه الطائرات.
    The United Nations does not exercise any power politically, militarily or financially over the so-called United Nations Command in Korea, which does not really exist for a United Nations ideal, but rather for the interests of a country. UN إذ لا تمارس الأمم المتحدة أي سلطة سياسية أو عسكرية أو مالية على ما تسمى قيادة الأمم المتحدة في كوريا، التي لا توجد في الواقع لتحقيق مثل أعلى للأمم المتحدة، وإنما لمصالح بلد من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus