"united nations following" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة بعد
        
    • للأمم المتحدة وبعد
        
    • الأمم المتحدة عقب
        
    • للأمم المتحدة عقب
        
    • الأمم المتحدة في أعقاب
        
    I am very pleased to be back in New York and at the United Nations following a few years' absence. UN ويسعدني غاية السعادة أن أعود إلى نيويورك وفي الأمم المتحدة بعد غياب لبضع سنوات قليلة.
    Judges are not staff and may not be appointed to any position in the United Nations following the expiration of their judicial term. UN والقضاة ليسوا بموظفين ولا يجوز تعيينهم في أية وظيفة في الأمم المتحدة بعد انتهاء فترة خدمتهم.
    The creation of the United Nations following the end of the Second World War was a very important development. UN لقد كان إنشاء الأمم المتحدة بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية تطورا هاما للغاية.
    2. The Trust Fund was established in 1989 under the Financial Regulations and Rules of the United Nations following consultations with the President of the International Court of Justice. UN 2 - أنشئ الصندوق الاستئماني في عام 1989 طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وبعد التشاور مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    2. The Trust Fund was established in 1989 under the Financial Regulations and Rules of the United Nations following consultations with the President of the International Court of Justice. UN 2 - أنشئ الصندوق الاستئماني في عام 1989 طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وبعد التشاور مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    Switzerland is the only State to have joined the United Nations following a referendum. UN سويسرا هي الدولة الوحيدة التي انضمت إلى الأمم المتحدة عقب استفتاء.
    The first gives an account of the conclusions drawn by the Secretary-General of the United Nations following the high-level meeting and of his decision to task the Advisory Board on Disarmament Matters with brainstorming about the Conference. UN تعرض الأولى الاستنتاجات التي انتهى إليها الأمين العام للأمم المتحدة عقب الاجتماع الرفيع المستوى وقراره تكليف المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح بمهمة استحثاث أفكار بشأن المؤتمر.
    Allow me to take this opportunity to welcome the National Transitional Council as the legitimate representative of the brotherly people of Libya at the United Nations, following the revolution that Libya experienced and the changes it has brought about. UN وبهذه المناسبة، نرحب أيضا بالمجلس الوطني الانتقالي ممثلا شرعيا للشعب الليبي الشقيق لدى الأمم المتحدة بعد ما جرى في ليبيا من ثورة وتغيير.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL) until 20 August 2006 with a view to planning for the role of the United Nations following the expiration of the mandate of UNOTIL; UN 1 - يقـــرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 آب/أغسطس 2006 بغرض التخطيط لدور الأمم المتحدة بعد انتهاء ولاية المكتب؛
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL) until 20 August 2006 with a view to planning for the role of the United Nations following the expiration of the mandate of UNOTIL; UN 1 - يقـــرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 آب/أغسطس 2006 بغرض التخطيط لدور الأمم المتحدة بعد انتهاء ولاية المكتب؛
    Timor-Leste has now taken its place among the States Members of the United Nations following the completion of the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), which has been succeeded by a small support mission. UN وقد اتخذت تيمور - ليشتي الآن مكانها بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بعد اختتام ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، التي حلت محلها بعثة صغيرة لتقديم الدعم.
    While considerable efforts are being made to identify the role of the United Nations following the parliamentary elections, there will be a need to consult with the Afghan leadership, the Parliament, once established, and other relevant parties before a definitive recommendation can be submitted to the Security Council. UN وفي حين تبذل جهود كبيرة لتحديد دور الأمم المتحدة بعد الانتخابات البرلمانية، ستكون ثمة حاجة إلى التشاور مع القيادة الأفغانية والبرلمان متى تأسس، والأطراف ذات الصلة قبل أن يكون بالإمكان تقديم توصية نهائية إلى مجلس الأمن.
    In its most recent resolution, dated 20 June, the Council decided to extend the mandate of UNOTIL until 20 August 2006 with a view to planning for the role of the United Nations following the expiration of the mandate (resolution 1690 (2006), para. 1). UN وقرر المجلس في أحدث قراراته، المؤرخ 20 حزيران/يونيه، تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 آب/أغسطس 2006 بغرض التخطيط لدور الأمم المتحدة بعد انتهاء ولاية المكتب (انظر الفقرة 1 من قرار المجلس 1690 (2006)، الفقرة 1).
    In its most recent resolution, dated 20 June, the Council decided to extend the mandate of UNOTIL until 20 August 2006 with a view to planning for the role of the United Nations following the expiration of the mandate (resolution 1690 (2006), para. 1). UN وقرر المجلس في أحدث قراراته، المؤرخ 20 حزيران/يونيه، تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 آب/أغسطس 2006 بغرض التخطيط لدور الأمم المتحدة بعد انتهاء ولاية المكتب (القرار 1690 (2006)، الفقرة 1).
    2. The Trust Fund was established in 1989 by the Secretary-General under the Financial Regulations and Rules of the United Nations following consultations with the President of the International Court of Justice (ICJ). UN 2 - أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني في عام 1989 طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وبعد التشاور مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    2. The Trust Fund was established in 1989 under the Financial Regulations and Rules of the United Nations following consultations with the President of the International Court of Justice. UN 2 - أنشئ الصندوق الاستئماني في عام 1989 طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وبعد التشاور مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    2. The Trust Fund was established in 1989 under the Financial Regulations and Rules of the United Nations following consultations with the President of the International Court of Justice. UN 2 - أنشئ الصندوق الاستئماني في عام 1989 طبقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وبعد التشاور مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    As required by the established regulations, the Secretary-General reports to the General Assembly on the programme performance of the United Nations following the completion of the biennial budget. UN بموجب الأنظمة المتبعة، يقدم الأمين العام تقاريره إلى الجمعية العامة عن أداء برنامج الأمم المتحدة عقب انتهاء ميزانية السنتين.
    His Government would welcome the application of the Federal Republic of Yugoslavia for membership of the United Nations following democratic changes in that country. UN وأعلن أن حكومته سترحب بتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة عقب التغيرات الديمقراطية في ذلك البلد.
    Through its chairmanship of the integrated mission task force for Haiti the integrated operational team coordinated strategic guidance and support to MINUSTAH in the development of a shared vision for the role of the United Nations following the earthquake, which provides the basis for the United Nations integrated strategic framework. UN ونسَّق الفريق العملياتي المتكامل، من خلال رئاسته لفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة في هايتي، التوجيه الاستراتيجي والدعم للبعثة من أجل وضع رؤية مشتركة لدور الأمم المتحدة عقب الزلزال، مما أدَّى إلى وضع الأساس لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    They may be led by the General Assembly of the United Nations, including the possibility of convening a fourth special session devoted to disarmament, or they may be the result of initiatives by the Secretary-General of the United Nations following receipt of the report of his Advisory Board for Disarmament Matters later in 2011. UN فقد تقودها الجمعية العامة للأمم المتحدة، ويشمل ذلك إمكانية عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لمؤتمر نزع السلاح، أو قد تكون ناتجة عن مبادرات يتخذها الأمين العام للأمم المتحدة عقب تلقّيه تقرير مجلسه الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح لاحقاً في عام 2011.
    The request for the inclusion of this agenda item is brought before the United Nations following the decision of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union to refer the issue of the principle of universal jurisdiction for discussion by the General Assembly. UN يعرض طلب إدراج بند جدول الأعمال هذا على الأمم المتحدة في أعقاب قرار مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي إحالة مسألة الولاية القضائية العالمية إلى الجمعية العامة للمناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus