"united nations guidelines on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة التوجيهية في
        
    • الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    • التوجيهية للأمم المتحدة بشأن
        
    • مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بتوفير
        
    • مبادئ توجيهية للأمم المتحدة بشأن
        
    Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة
    OHCHR has also participated in the first phase of the development of United Nations guidelines on access to legal aid in criminal justice systems. UN كما شاركت المفوضية في المرحلة الأولى من وضع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.
    WIPO uses United Nations guidelines on the forecasted inflation rates UN تستخدم المنظمة المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن معدلات التضخم المتوقعة.
    Pursuant to United Nations guidelines on limiting documentation, the information contained in the present report, as well as additional material, is available at www.un.org/disarmament/education/index.html. UN وعملاً بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الحد من الوثائق، تتاح المعلومات الواردة في هذا التقرير، إلى جانب مواد إضافية، على الرابط: www.un.org/disarmament/education/index.html.
    Children, youth and crime; and making the United Nations guidelines on crime prevention work UN الأطفال والشباب والجريمة؛ وإعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Working paper prepared by the Secretariat on making the United Nations guidelines on crime prevention work UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Agenda item 5. Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN البند 5 من جدول الأعمال: إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    Making the United Nations guidelines on crime prevention work UN إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة
    5. Making the United Nations guidelines on crime prevention work. UN 5 - ضمان العمل بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة.
    The preamble to the United Nations guidelines on the Role of Prosecutors acknowledges, inter alia, that prosecutors play a crucial role in the administration of justice. UN تقر ديباجة مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن أعضاء النيابة العامة، في جملة أمور، بأن أعضاء النيابة العامة يضطلعون بدور حاسم في إقامة العدل.
    (vi) Follow-up to the adoption of United Nations guidelines on cooperative development $33,000 UN متابعة اعتماد مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن تطوير التعاونيات
    The United Nations guidelines on the Role of Prosecutors could also be helpful. UN ويمكن أن تكون مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة مفيدة أيضا في هذا الصدد.
    (i) United Nations guidelines on Safer Cities [1] UN ' 1` مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن زيادة أمن المدن [1]
    Also, UNCTAD was supporting countries in an effort to review the United Nations guidelines on Consumer Protection, which also addressed sustainable consumption that could contribute to more sustainable development. UN ويساند الأونكتاد البلدان في جهدها الرامي إلى استعراض مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلك وهي المبادئ التي تعالج أيضاً الاستهلاك المستدام الذي يمكن أن يساهم في تحقيق تنمية أكثر استدامة.
    UNICEF also assisted in updating the United Nations guidelines on HIV and infant and young child feeding on the basis of new evidence. UN وساعدت اليونيسيف أيضا في استكمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع وصغار الأطفال استنادا إلى ما ظهر من أدلة جديدة.
    The Committee urges the State party to apply the recommendations made during the Committee's day of general discussion on children with disabilities and the relevant United Nations guidelines on disability. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق التوصيات التي وضعتها اللجنة بنفسها في يوم المناقشة العامة حول الأطفال المعوقين والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حالات الإعاقة.
    It further recommends that the State party be guided in this respect by the United Nations guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (ECOSOC resolution 2005/20). UN كما توصي الدولة الطرف بأن تسترشد في هذا الصدد بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    The rates paid would be in accordance with the United Nations guidelines on the remuneration of external translators/self-revisers. UN وستكون المعدلات المدفوعة متفقة مع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بأجر المترجمين/المراجعين الذاتيين الخارجيين.
    It further recommends that the State party be guided in this respect by the United Nations guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20). UN كما أنها توصي الدولة الطرف بأن تسترشد في هذا الصدد بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بتوفير العدالة في المسائل التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    Second, the Group has been given the task of developing United Nations guidelines on the integration of human rights into national, regional and international antitrafficking initiatives. UN أما الهدف الثاني فهو أن يضطلع الفريق بمهمة وضع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة بشأن إدماج حقوق الإنسان في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus