"united nations human rights mechanisms and" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
        
    III. Cooperation between United Nations human rights mechanisms and national human rights institutions 74 - 85 13 UN ثالثاً - التعاون بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 74-85 18
    However, several States, including visited States, rely upon overly broad legal definitions that have raised concerns among the United Nations human rights mechanisms and could present difficulties in respect of international cooperation. UN بيد أن دول عدة، بينها دول زارتها اللجنة، تعتمد على تعاريف قانونية فضفاضة للغاية تثير قلق آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ويمكن أن تشكل صعوبات في مجال التعاون الدولي.
    The Council was committed to continuing to strengthen United Nations human rights mechanisms and promote human rights. UN وذكر أن المجلس ملتزم بمواصلة تعزيز آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنهوض بهذه الحقوق.
    Such measures can only succeed with the fuller engagement of the diplomatic community, United Nations human rights mechanisms and regional human rights systems, where they exist (see A/57/182, para. 97). UN ولا يمكن لهذه التدابير أن تحقق النجاح إلا بالمشاركة الكاملة للمجتمع الدبلوماسي وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية لحقوق الإنسان حيثما وجدت (انظر A/57/182، الفقرة 97).
    As the representative of Kuwait had just pointed out, the Iraqi Government could, if it so desired, improve that situation by cooperating with United Nations human rights mechanisms and with the Special Rapporteur, particularly by permitting the latter to carry out his investigations in Iraq. UN وأضاف إن الحكومة العراقية، كما أوضحت ذلك مندوبة الكويت، تستطيع، إذا أرادت، أن تحسن هذه الحالة من خلال التعاون مع آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ومع المقرر الخاص، لا سيما من خلال اﻹذن له بالتحقيق في مواقع اﻷحداث.
    She took part in the working group on the role of United Nations human rights mechanisms and OHCHR in the promotion and protection of human rights. UN وشاركت المقررة الخاصة في الفريق العامل المعني بدور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The organization is also engaged in creating awareness and building capacity on human rights in general and specifically on United Nations human rights mechanisms and the general comments made by the treaty bodies. UN وتشارك المنظمة أيضا في التوعية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة وبشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصفة خاصة، وفي التعليقات العامة التي تقدمها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Special Rapporteur had failed to notice her Government's extensive cooperation with United Nations human rights mechanisms and had presented a flawed interpretation of her country's progress. UN وتقاعس المقرر الخاص عن ملاحظة التعاون المستفيض لحكومتها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعرض تفسيرا معيبا للتقدم الذي أحرزه بلدها.
    Also recall that the VDPA is a landmark which provides the framework for the consolidation of a strong and effective system of special procedures as a central part of the United Nations human rights mechanisms and that it: UN ويذكرون أيضاً بأن إعلان وبرنامج عمل فيينا يعدان معلماً رئيسياً يتيح الإطار لتوطيد نظام راسخ وفعال للإجراءات الخاصة كجزء أساسي من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأنهما:
    This initial regional training focused on the use of the United Nations human rights mechanisms and protection system and was positively received by participants. UN وقد تركز هذا التدريب الإقليمي الأولي على استخدام آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونظام الحماية الذي توفره ولقي قبولا إيجابيا من قِبل المشاركين فيه.
    While maintaining the focus on the United Nations human rights mechanisms and protection system, it integrated the experiences and recommendations from the first regional annual training. UN وتضمَّن ذلك التدريب الخبرات والتوصيات المنبثقة من التدريب السنوي الإقليمي الأول، مع إبقائه على التركيز على آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونظام الحماية الخاصة بها.
    Reprisals against people who engage with the United Nations human rights mechanisms and restrictions on the enjoyment of economic, social and cultural rights also remain matters of serious concern. UN وتظل أيضا حالات الانتقام من الأشخاص الذين يتعاملون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والقيود على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثار قلق بالغ.
    III. Cooperation between United Nations human rights mechanisms and national human rights institutions UN ثالثا - التعاون بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    III. Cooperation between United Nations human rights mechanisms and NHRIs 71 - 92 12 UN ثالثاً - التعاون بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 71-92 18
    III. Cooperation between United Nations human rights mechanisms and NHRIs UN ثالثاً - التعاون بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    It also appreciated Rwanda's engagement with the United Nations human rights mechanisms and OHCHR in its efforts to improve the human rights situation. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها لانخراط رواندا في العمل مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في إطار جهودها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان.
    It referred to the concerns expressed by United Nations human rights mechanisms and civil society at the persistence of the issue of non-citizens. UN وأشارت إلى القلق الذي أعربت عنه آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك المجتمع المدني إزاء استمرار مشكلة غير المواطنين.
    In this context, measures to ensure the safe return of defenders to their homes and work also need to be considered. Such measures can only succeed with the fuller engagement of the diplomatic community, United Nations human rights mechanisms and regional human rights systems, where they exist. UN وفي هذا الإطار، ينبغي النظر أيضا في اتخاذ تدابير تكفل عودة المدافعين عن حقوق الإنسان بسلامة إلى ديارهم، ولا يمكن لهذه التدابير أن تنجح إلا بالمشاركة الكاملة للمجتمع الدبلوماسي، وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية لحقوق الإنسان، حيثما وجدت.
    Discussion highlighted the fact that the Human Rights Council, the United Nations human rights mechanisms and the universal periodic review process are particularly interesting for countries that have not ratified some of the international human rights treaties, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقد أبرزت المناقشة أن مجلس حقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدوري الشامل هامة بشكل خاص للبلدان التي لم تصدق على بعض المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    28. The Vienna Declaration and Programme of Action emphasized the importance of United Nations human rights mechanisms and called for the strengthening of the special procedures of the Commission on Human Rights and its Subcommission. UN ٨٢ - ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا أهمية آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ويرمي إلى تعزيز اﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية.
    The role of United Nations human rights mechanisms and OHCHR in the promotion and protection of human rights UN دور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus