"united nations in the context" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة في سياق
        
    • اﻷمم المتحدة في إطار
        
    • للأمم المتحدة في سياق
        
    The parties expressed their support for the leading role of the United Nations in the context of international cooperation on counter-narcotics. UN وأعرب الأطراف عن تأييدهم للدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياق التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    He has kept the United Nations on track and strengthened the United Nations in the context of the multiple crises affecting the world. UN فلقد أبقى الأمم المتحدة على المسار الصحيح وعزز الأمم المتحدة في سياق الأزمات المتعددة التي تؤثر على العالم.
    Results-based management in the United Nations in the context of the reform process UN الإدارة المستنِدة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    Results-based management in the United Nations in the context of the reform process UN الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    The introduction to the plan shall highlight the policy orientations and priorities of the United Nations in the context of the United Nations system. UN تبرز المقدمة التوجهات واﻷولويات المتعلقة بسياسات اﻷمم المتحدة في إطار منظومتها.
    Its principles stressed peaceful cooperation, and its activities focused on many areas that were also priorities of the United Nations in the context of socioeconomic growth and sustainable development. UN وتركز أنشطتها على العديد من المجالات التي تمثل أيضاً أولويات بالنسبة للأمم المتحدة في سياق النمو الاجتماعي والاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Results-based management in the United Nations in the context of the reform process UN الإدارة المستنِدة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    RESULTS-BASED MANAGEMENT IN THE United Nations in the context OF THE REFORM PROCESS UN الإدارة المستنِدة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    Report of the Joint Inspection Unit on results-based management in the United Nations in the context of the reform process UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    Results-based management in the United Nations in the context of the reform process UN الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    Rather, such a standard-setting initiative should continue in order to fulfill one of the most critical Purposes of the United Nations in the context of the world's Indigenous peoples. UN بل ينبغي أن تستمر مبادرة وضع المعايير هذه بغية تحقيق أهم مقاصد الأمم المتحدة في سياق الشعوب الأصلية في العالم.
    Welcoming the annual parliamentary hearings at the United Nations, as well as other specialized parliamentary meetings organized by the Inter-Parliamentary Union in cooperation with the United Nations in the context of major United Nations conferences and events, UN وإذ ترحب بجلسات الاستماع السنوية للبرلمانات التي تعقد في الأمم المتحدة والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي بالتعاون مع الأمم المتحدة في سياق المؤتمرات والمناسبات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Israel's retaliatory fire with artillery shells into Lebanon is both dangerous and in contradiction to the expectations of the United Nations in the context of the cessation of hostilities. UN إن الرد الانتقامي لإسرائيل بإطلاق قذائف المدفعية في اتجاه لبنان هو في الوقت نفسه عمل خطير ومناقض لتوقعات الأمم المتحدة في سياق وقف الأعمال العدائية.
    Welcoming the annual parliamentary hearings at the United Nations, as well as other specialized parliamentary meetings organized by the Inter-Parliamentary Union in cooperation with the United Nations in the context of major United Nations conferences and events, UN وإذ ترحب بجلسات الاستماع السنوية للبرلمانات التي تعقد في الأمم المتحدة والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي بالتعاون مع الأمم المتحدة في سياق المؤتمرات والمناسبات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Welcoming the annual parliamentary hearings at the United Nations, as well as other specialized parliamentary meetings organized by the Inter-Parliamentary Union in cooperation with the United Nations in the context of major United Nations conferences and events, UN وإذ ترحب بجلسات الاستماع السنوية للبرلمانات التي تعقد في الأمم المتحدة والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي بالتعاون مع الأمم المتحدة في سياق المؤتمرات والمناسبات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة،
    JIU/REP/2006/6 - Results-based management in the United Nations in the context of the reform process UN JIU/REP/2006/6- الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح
    G. Results-based management in the United Nations in the context of the reform process - JIU/REP/2006/6 UN زاي- الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح - JIU/REP/2006/6
    For the first time, the Government also indicated its readiness to work with the United Nations in the context of good offices to identify areas of cooperation in the socio-economic field, and agreed to submit proposals to that end. UN وأعربت الحكومة لأول مرة عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة في سياق المساعي الحميدة لتحديد فرص التعاون في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ووافقت على تقديم مقترحات في هذا الصدد.
    1. The General Assembly, in its resolution 60/1 of 16 September 2005, requested the Secretary General to take a number of actions for strengthening the United Nations in the context of Secretariat and management reform. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005، أن يتخذ، في جملة أمور، عددا من الإجراءات لتعزيز الأمم المتحدة في سياق إصلاح الأمانة العامة والإدارة.
    The Logistics Base would thereby facilitate the implementation of a strengthened and unified security management system for the United Nations in the context of a global operational framework for information and communications technology security and for disaster recovery and business continuity; UN وبذلك ستيسر القاعدة تنفيذ نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة في سياق إطار عمل عالمي لضمان أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واسترجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال؛
    Bearing in mind Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations in the context of all human rights of indigenous people, UN وإذ تضع في اعتبارها المادتين ٥٥ و٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة في إطار جميع ما للشعوب اﻷصلية من حقوق اﻹنسان،
    12. In paragraph 35 of his report, the Secretary-General identifies the following criteria applicable to the evolving needs of the United Nations in the context of limited budgetary discretion: UN 12 - ويحدد الأمين العام، في الفقرة 35 من تقريره، المعايير التالية التي تنطبق على الاحتياجات المتغيرة للأمم المتحدة في سياق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus