"united nations international drug control programme and" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج
        
    • اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة
        
    • الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات و
        
    • الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات
        
    • الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات
        
    5. Calls for a significant increase in cooperation between the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Development Programme, in view of the special role of the latter body as a coordinator for development activities within the United Nations system, and to that effect recommends that: UN ٥ - يدعو الى زيادة كبيرة في التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ، بالنظر الى الدور الخاص الذي يضطلع به البرنامج اﻷخير بوصفه منسقا لﻷنشطة الانمائية ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ، ومن أجل ذلك يوصي :
    Of this amount, around $2.5 million is provided by the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund and the balance is provided by the United Nations International Drug Control Programme and UNDP. UN وتبلغ الميزانية اﻹجمالية لهذه المشاريع ٥ ملايين دولار، يوفر صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ٢,٥ مليون دولار منها، ويوفر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ما تبقى منها.
    (b) To cooperate with the host Government and to provide protocol services for the United Nations Office at Vienna, the United Nations International Drug Control Programme and the programme of United Nations conferences at Vienna; UN )ب( التعاون مع حكومة البلد المضيف وتقديم خدمات المراسم لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج مؤتمرات اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    85. This plan of action has been prepared jointly by the United Nations International Drug Control Programme and WHO. UN ٨٥ - اشترك في إعداد خطة العمل هذه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية.
    The separation payment and end-of-service allowance liabilities as at 31 December 2013 are estimated at $1,460,673 for the United Nations International Drug Control Programme and $1,593,622 for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN وتشير التقديرات إلى أن التزامات بدل نهاية الخدمة وصلت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 673 460 1 دولارا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات و 622 593 1 دولارا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Committee will also undertake a triennial review of the implementation of the recommendations made at its thirty-eighth session on the evaluation of the United Nations International Drug Control Programme and on the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN سوف تقوم اللجنة أيضا باستعراض التقدم المحرز خلال السنوات الثلاث الماضية في مجال تنفيذ التوصيات التي قدمتها خلال دورتها الثامنة والثلاثين فيما يتعلق بتقييم برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات وبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Of that amount, the combined projections for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, excluding the regular budget portion, are estimated at $475,482,500. UN ومن ذلك المجموع، يقدّر إجمالي الموارد المسقطة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، باستثناء الجزء المدرج في الميزانية العادية، بمبلغ 500 482 475 دولار.
    (b) To cooperate with the host Government and to provide protocol services for the United Nations Office at Vienna, the United Nations International Drug Control Programme and the programme of United Nations conferences at Vienna; UN )ب( التعاون مع حكومة البلد المضيف وتقديم خدمات المراسم لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج مؤتمرات اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    5. Calls for a significant increase in cooperation between the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Development Programme, in view of the special role of the latter body as a coordinator for development activities within the United Nations system, and to that effect recommends that: UN ٥ - يدعو إلى زيادة كبيرة في التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالنظر إلى الدور الخاص الذي يضطلع به البرنامج اﻷخير بوصفه منسقا لﻷنشطة اﻹنمائية ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ومن أجل ذلك يوصي:
    The United Nations International Drug Control Programme and UNDP are ready to facilitate increased government efforts, in particular to develop a legal framework, limit usage, train professionals working in the field, strengthen the subregional approach in the fight against illegal drugs and facilitate the dialogue between national authorities and members of the Dublin Group. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مستعدان للمساعدة على مضاعفة جهود الحكومة، لا سيما من أجل وضع إطار قانوني، والحد من استعمال المخدرات، وتدريب المهنيين العاملين في هذا الميدان، وتعزيز النهج دون اﻹقليمي المتبع في مكافحة العقاقير غير المشروعة وتيسير الحوار بين السلطات الوطنية وأعضاء مجموعة دوبلن.
    (a) Drug-related indicators be jointly developed by the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Development Programme for inclusion in the human development report of the United Nations Development Programme; UN )أ( بأن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في وضع المؤشرات المتعلقة بتعاطي المخدرات والاتجار بها ، من أجل ادراج تلك المؤشرات في مؤشر التنمية البشرية الخاص ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ؛
    (a) Drug-related indicators be jointly developed by the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Development Programme for inclusion in the human development report of the United Nations Development Programme; UN )أ( بأن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع المؤشرات المتعلقة بتعاطي المخدرات والاتجار بها، من أجل إدراج تلك المؤشرات في مؤشر التنمية البشرية الخاص ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    on the in-depth evaluations of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and on the triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee at its thirty-fifth session on the evaluation of peacekeeping operations: start-up phase; E/AC.51/1998/2 and Corr.1, E/AC.51/1998/3 and E/AC.51/1998/4 and Corr.1. UN ٤ - تقر استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق)١٤( وتوصياتها المتعلقة بالتقييمين المتعمقين لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والمتعلقة باستعراض السنوات الثلاث لتنفيذ التوصيات التي أعدتها اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين بشأن تقييم مرحلة بدء عمليات حفظ السلام)١٥(؛
    on the in-depth evaluations of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and on the triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee at its thirty-fifth session on the start-up phase of the evaluation of peacekeeping operations;E/AC.51/1998/2 and Corr.1, E/AC.51/1998/3 and E/AC.51/1998/4 and Corr.1. UN ٤ - تقر استنتاجات اللجنة)١٥( وتوصياتها المتعلقة بالتقييمين المتعمقين لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والمتعلقة باستعراض الثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أعدتها اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين بشأن تقييم مرحلة بدء عمليات حفظ السلام)١٦(؛
    18. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) served as task force manager for the preparation of this plan of action in collaboration with the United Nations International Drug Control Programme and the World Health Organization (WHO). UN ١٨ - أدت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مهمة مدير فرقة عمل ﻹعداد خطة العمل هذه بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية.
    The nature and scope of the task and the challenges presented ensures that both the United Nations International Drug Control Programme and WHO will continue to collaborate with key partners to maximize available resources both in funding and in expertise. UN وفي طبيعة ونطاق المهمة والتحديات المعروضة ضمان بأن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية، كليهما، سيستمران في التعاون مع الشركاء اﻷساسيين من أجل كفالة اتاحة أكبر قدر من الموارد المالية وكذلك الموارد من الخبرات.
    (iii) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2013 was estimated at $3,812,000 for the United Nations International Drug Control Programme and $4,330,000 for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN ' 3` واستنادا إلى الافتراضات المشار إليها آنفا، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للالتزامات الناشئة عن استحقاقات الإعادة إلى الوطن قد وصلت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 000 812 3 دولار بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات و 000 330 4 دولار بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    As indicated in the cover page of the financial statements and the letter of transmittal signed by the Executive Director of UNODC, the scope of the statements is that of the funds, namely the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وكما وردت الإشارة في الصفحة الأولى من البيانات المالية وخطاب الإحالة الموقع من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن نطاق البيانات هو نطاق الصناديق، أي صندوق الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. Further notes that the general-purpose resources of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are presented as a single budget and that general-purpose expenditure will be apportioned between the two funds in accordance with the income that each generates; UN 5- تلاحظ كذلك أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأن النفقات العامة الغرض سوف تقسم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus