"united nations member countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    My delegation pledges to work closely and constructively with fellow United Nations member countries to achieve our shared goals of peace and prosperity. UN ويتعهد وفدي بالعمل بشكل وثيق وبناء مع زملائه البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة في تحقيق السلام والازدهار.
    Delegations from 110 United Nations member countries approved Working Group III's contribution to the Fourth Assessment Report and the Summary for Policymakers language; UN ووافقت 110 وفود من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة على الإسهام الذي قدمه الفريق العامل الثالث في تقرير التقييم الرابع، وعلى اللغة التي صيغ بها الموجز لواضعي السياسات؛
    All United Nations member countries therefore have the responsibility -- a moral and ethical responsibility -- to eradicate that menace from the face of the Earth. UN وتقع بالتالي على عاتق جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة المسؤولية - المعنوية والخلقية - عن استئصال ذلك الخطر من على وجه الأرض.
    A survey recently conducted by the World Health Organization in United Nations member countries shows that road accidents are the second leading cause of death for people between the ages of 5 and 29 and are the third leading cause of death for people between the ages of 30 and 44. UN وتُظهر دراسة استقصائية أجرتها مؤخرا منظمة الصحة العالمية في البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة أن حوادث الطرق هي السبب الرئيسي الثاني لوفيات الأفراد البالغة أعمارهم ما بين 5 سنوات و 29 سنة وهي السبب الرئيسي الثالث لوفيات الأفراد البالغة أعمارهم ما بين 30 سنة و 44 سنة.
    2. The Czech Republic regards as useful and effective the general orientation of the resolution towards United Nations member countries, aimed to make them adopt transparent measures in the area of WMD non-proliferation. UN 2 - وترى الجمهورية التشيكية أن التوجه العام الذي اتخذه القرار إزاء البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة توجه مفيد وفعال يستهدف تشجيعها على اتخاذ تدابير شفافة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    2) The Czech Republic regards as useful and effective the general orientation of the resolution towards United Nations member countries, aimed to make them adopt transparent measures in the area of WMD non-proliferation. UN 2 - تعتبر الجمهورية التشيكية أن التوجه العام الذي تضمنه القرار إزاء البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة هو أداة مفيدة وفعالة تهدف إلى تشجيعها على اعتماد تدابير شفافة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Foster the dissemination of successful Innovation Fairs already held, encouraging its reproduction in all the United Nations member countries, above all, those in development. UN (أ) الحث على توسيع نطاق إقامة معارض الابتكارات الناجحة التي سبق أن عقدت والتشجيع على تكرارها في جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة وبخاصة البلدان النامية.
    From this rostrum, I would like to thank all United Nations member countries for their unanimous support for the initiative of the President of the Kyrgyz Republic, Kurmanbek Bakiev, on declaring 20 February as World Day of Social Justice. UN ومن هذا المنبر، أود أن أشكر جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة على تأييدها بالإجماع لمبادرة رئيس جمهورية قيرغيزستان، كورمانبيك باكييف، الرامية إلى إعلان 20 شباط/فبراير اليوم العالمي للعدالة الاجتماعية.
    79.25. Continue to cooperate with the United Nations and other international organizations to strengthen human rights and exchange its best practices with other United Nations member countries (Lao People's Democratic Republic); 79.26. UN 79-25- مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتبادل ما لديها من أفضل الممارسات مع غيرها من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية)؛
    97.54. Continue to carry out reforms in the country in order to fully ensure the protection of human rights and the rule of law in the country, and continue to exchange best practices on combating human trafficking, advancement of women and protection of the rights of the child and family with all United Nations member countries (Lao People's Democratic Republic); 97.55. UN 97-54- مواصلة تنفيذ الإصلاحات في البلد من أجل ضمان الحماية الكاملة لحقوق الإنسان وسيادة القانون في البلد، ومواصلة تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، والنهوض بالمرأة وحماية حقوق الطفل والأسرة، بالتعاون مع جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة (جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus