"united nations member state" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة عضو في الأمم المتحدة
        
    • لدولة عضو في الأمم المتحدة
        
    • من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • دولة عضو بالأمم المتحدة
        
    • الدولة العضو في الأمم المتحدة
        
    • دولة عضوا في الأمم المتحدة
        
    • العضو في اﻷمم المتحدة
        
    I therefore encourage every United Nations Member State to act responsibly and in good faith in the pursuit of those goals. UN ولذلك، أهيب بكل دولة عضو في الأمم المتحدة أن تعمل بشعور بالمسؤولية وبحسن نية سعياً إلى تحقيق تلك الأهداف.
    Never before has a United Nations Member State disappeared. UN ولم يسبق أبدا أن اختفت أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    Our shared memories of Rwanda and Srebrenica ensure that it is a commitment that every United Nations Member State can and must support. UN فذكرياتنا المشتركة من رواندا وسربرنيتسا تضمن أنه يمكن لكل دولة عضو في الأمم المتحدة بل يجب أن تدعم هذا الالتزام.
    In that case, the Tindouf camps would constitute an area of lawlessness within the national territory of a United Nations Member State. UN وفي هذه الحالة، فإن مخيمات تندوف ستكون منطقة خارجة عن القانون في الإقليم الوطني لدولة عضو في الأمم المتحدة.
    53. Not a single United Nations Member State recognized the Moroccan occupation of Western Sahara. UN 53 - وأضاف أن أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لم تعترف بالاحتلال المغربي للصحراء الغربية.
    Not a United Nations Member State and has no established rate of assessment on the United Nations scale of assessment. UN * ليست دولة عضو بالأمم المتحدة وليس لها اشتراك مقدر في جدول الاشتراكات المقدرة للأمم المتحدة.
    Foreign military troops of a Security Council permanent member have invaded a United Nations Member State. UN لقد غزت قوات عسكرية أجنبية تابعة لدولة عضو دائم في مجلس الأمن أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    It absolutely does not matter on which side of the administrative border the incident happened; either way, it took place on the territory of a sovereign United Nations Member State. UN ولا يهم إطلاقا على أي جانب من الحدود الإدارية وقع هذا الحادث؛ فبأي حال، وقع حادث إطلاق نار على أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة ذات سيادة.
    Indeed, it is appalling that the leader of a United Nations Member State would even call for the destruction of another Member State. UN وبالفعل، من المريع أن يطالب زعيم دولة عضو في الأمم المتحدة بتدمير دولة عضو أخرى.
    Disaster response teams, composed of trained volunteers from a corporate partner, remain on alert in regions at high risk for disaster and can be directly activated by the United Nations and any United Nations Member State. UN وتتكون أفرقة التصدي للكوارث من متطوعين مدربين من شريك تجاري، وهي تظل متأهبة في المناطق المعرضة بشكل كبير للكوارث، ويمكن أن تلجأ إليها مباشرة الأمم المتحدة وأي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    It is appalling that a leader of a United Nations Member State would call for the destruction of another Member State. UN ومن المريع أن يدعو زعيم دولة عضو في الأمم المتحدة إلى تدمير دولة عضو أخرى.
    We should agree on the expansion of membership to any United Nations Member State wishing to join. UN فينبغي أن نتفق على توسيع العضوية لتشمل أي دولة عضو في الأمم المتحدة ترغب في الانضمام.
    He reiterated that President Al-Bashir was the President of a United Nations Member State. UN وكرر أن الرئيس البشير رئيس دولة عضو في الأمم المتحدة.
    As has been underlined on various occasions, the fundamental pillars of international law at stake are the sovereignty and territorial integrity of a United Nations Member State and the supremacy of the rule of law. UN وكما جرى التأكيد في مناسبات مختلفة، فإن الدعامات الأساسية للقانون الدولي المعرضة للخطر هي سيادة دولة عضو في الأمم المتحدة وسلامتها الإقليمية، ووضع سيادة القانون فوق كل اعتبار.
    Eritrea has been making numerous appeals to the Security Council to address the issue of the occupation of a United Nations Member State in accordance with the Charter of the United Nations. UN وما فتئت إريتريا توجه دعوات عديدة إلى مجلس الأمن من أجل التصدي لمسألة احتلال أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    The Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement expresses its grave concern over the decision announced by a United Nations Member State to impose new unilateral sanctions against the Republic of the Sudan, a country member of the Movement. UN يعرب مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز عن قلقه البالغ إزاء القرار الذي أعلنته دولة عضو في الأمم المتحدة بفرض جزاءات جديدة من جانب واحد على جمهورية السودان، وهي بلد عضو في الحركة.
    Moreover, it singles out Israel in a manner in which no other United Nations Member State is being singled out in the First Committee. UN وعلاوة على ذلك، فمشروع القرار يستفرد إسرائيل بالذكر بصورة لم يسبق لدولة عضو في الأمم المتحدة أن استفردت بها في اللجنة الأولى.
    It seemed that the basic mission of the organization was to question territorial integrity of a United Nations Member State and disseminate hatred towards the Turkish nation. UN ويبدو أن المهمة الأساسية للمنظمة هو التشكيك في السلامة الإقليمية لدولة عضو في الأمم المتحدة ونشر الكراهية إزاء الأمة التركية.
    Moreover, it singles out Israel in a manner that no other United Nations Member State is being singled out in the First Committee. UN وهو علاوة على ذلك يقصر اهتمامه على إسرائيل بشكل لا يحدث داخل اللجنة الأولى مع أي دولة أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Furthermore, this draft resolution focuses entirely and by name on Israel, and singles us out in manner unlike any other United Nations Member State in the First Committee. UN وفوق ذلك، يركز مشروع القرار كليا وبالاسم على إسرائيل، ويستفردنا بالذكر بطريقة لم تعامل بها أي دولة عضو بالأمم المتحدة في اللجنة الأولى.
    The statement this week further discloses the dangerous stance of this United Nations Member State against another United Nations Member State. UN ويكشف البيان الصادر هذا الأسبوع، وبشكل أكبر، عن الموقف الخطير لهذه الدولة العضو في الأمم المتحدة ضد دولة أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    As a United Nations Member State committed to the pursuit of international disarmament and non-proliferation, Singapore commends the noble effort that Norway and six other countries have undertaken to help us find a way forward. UN وسنغافورة بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة ملتزمة بالعمل على نزع السلاح الدولي وعدم الانتشار تثني على الجهود النبيلة التي تضطلع بها النرويج وستة بلدان أخرى لمساعدتنا في اكتشاف طريق لإحراز التقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus